ويكيبيديا

    "مشروع قانون الجرائم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Draft Code of Crimes
        
    • Offences Bill
        
    • Crimes Bill
        
    • the draft Code of Offences
        
    • Criminal Offences
        
    The drafters of the Code have been guided by article 18 of the ILC Draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. UN فقد استرشد واضعو القانون بالمادة 18 من مشروع قانون الجرائم ضد سلامة وأمن البشرية الذي وضعته لجنة القانون الدولي.
    Outstanding contribution to the preparation of the Draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. UN ساهم بدرجة كبيرة في اﻷعمال الخاصة في وضع مشروع قانون الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    The Draft Code of Crimes against the peace and security of mankind had already stipulated that the official position of the perpetrator did not confer immunity. UN ولقد نص مشروع قانون الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها فعلا، على أن المركز الرسمي لمرتكب الجُرم لا يمنحه الحصانة.
    A new Bill, entitled the Sexual Offences Bill, was proposed to cover all forms of sexual offences. UN وقد اقتُرِح مشروع قانون جديد، بعنوان مشروع قانون الجرائم الجنسية، يغطي جميع أشكال الجرائم الجنسية.
    The report of the Select Committee on the Sexual Offences Bill is currently being finalized. UN ويجري حالياً وضع اللمسات الأخيرة على تقرير اللجنة الخاصة عن مشروع قانون الجرائم الجنسية.
    Section 22 of the Transnational Crimes Bill 2005 implements article 2 of the Terrorist Bombing Convention UN المادة 22 من مشروع قانون الجرائم عبر الوطنية 2005 تنفذ المادة 2 من الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل
    65. Several decades ago, during the consideration of the draft Code of Offences against the Peace and Security of Mankind, no consensus had been reached on the scope of universal jurisdiction under customary international law. UN 65 - وقبل عدة عقود، وخلال النظر في مشروع قانون الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها، لم يتم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن نطاق الولاية القضائية العالمية بموجب القانون الدولي العرفي.
    Some delegations also drew attention, in this regard, to the relevant provisions contained in the Draft Code of Crimes being prepared by the International Law Commission. UN ووجه بعض الوفود الانتباه أيضا، في هذا الصدد، إلى اﻷحكام ذات الصلة الواردة في مشروع قانون الجرائم الذي تعده لجنة القانون الدولي حاليا.
    Special Rapporteur of the International Law Commission on the Draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. UN المقرر الخاص للجنة القانون الدولي بشأن مشروع قانون الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    Presentation: " Issues relating to the Draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind " , July 1983 UN عرض تفصيلي لموضوع " إشكالية مشروع قانون الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها " ، تموز/يوليه ٩٨٣١
    Presentation: " Issues relating to the Draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind " , July 1983. UN عرض تفصيلي لموضوع " اشكالية مشروع قانون الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها " ، تموز/يوليه ٣٨٩١.
    The view was also expressed that the identification of crimes would be redundant in the light of the Draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. UN وأُعرِب أيضا عن رأي مفاده أن تحديد الجرائم سيكون زائدا عن الحاجة في ضوء مشروع قانون الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها.
    The extradite-or-prosecute provisions of the Draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind had not been well received and represented an example of progressive development rather than codification. UN إن شروط التسليم أو المحاكمة الواردة في مشروع قانون الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها لم تلق قبولا حسنا، وتعطي مثلا للتطوير التدريجي لا للتدوين.
    The most important source of law in that area was the Draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind elaborated by the Commission and the Statute of the International Criminal Court, to which Uruguay was a party. UN وذكر أن أهم مصدر قانوني في هذا الصدد هو مشروع قانون الجرائم المخلة بسلم البشرية وأمنها الذي وضعته اللجنة، والنظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي تمثل أوروغواي أحد أطرافه.
    In that connection, the Draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind adopted by the Commission in 1996 would provide invaluable starting material for further work on the topic. UN وفي هذا الصدد سيكون مشروع قانون الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها الذي اعتمدته اللجنة في سنة 1996 نقطة انطلاق قيِّمة لمواصلة العمل في هذا الموضوع.
    In that connection, her delegation supported the proposal by the Russian Federation that the Draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind might be used as source in the event that new crimes were to be added to the statute. UN وفي هذا الصدد، أيد وفدها اقتراح الاتحاد الروسي باستخدام مشروع قانون الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها كمصدر في حالة إضافة جرائم جديدة إلى النظام اﻷساسي.
    The GoG respectfully submits that the Criminal Law has been revised by way of the Sexual Offences Bill 2010. UN وتقول حكومة غيانا إن القانون الجنائي قد نقح عن طريق مشروع قانون الجرائم الجنسية لعام 2010.
    It is mostly the procedural aspects relating to trials for sexual offences that remain in the Sexual Offences Bill. UN ولم تبق بالدرجة الأولى، في مشروع قانون الجرائم الجنسية، سوى الجوانب الإجرائية للمحاكمات المتعلقة بالجرائم الجنسية.
    There is a Sexual Offences Bill that seeks to criminalize and impose greater deterrence and sentences for sexual offences. UN وهناك مشروع قانون الجرائم الجنسية الذي يرمي إلى تجريم وفرض عقوبات رادعة وأحكام أشد على ارتكاب الجرائم الجنسية.
    The Sexual Offences Bill currently being discussed in Parliament UN :: تجري حاليا مناقشة مشروع قانون الجرائم الجنسية في البرلمان.
    With reference to article 12, the legislation on abortion had been included in new Crimes Bill 2012. UN وفيما يتعلق بالمادة 12، ذكرت أن مشروع قانون الجرائم الجديد لسنة 2012 يتضمن تشريعا يتعلق بالإجهاض.
    Article 16 of the draft Code of Offences against the Peace and Security of Mankind contained a similar threshold clause. UN وأضاف قائلا ان المادة ٦١ من مشروع قانون الجرائم المخلة بسلم الانسانية وأمنها يتضمن حكما مماثلا بشأن حدود الاختصاص .
    (a) Criminal Offences (Procedure) (Amendment) Bill to introduce plea bargaining. UN (أ) مشروع قانون الجرائم الجنائية (الإجراءات الجنائية) (المعدل) للأخذ بنظام التفاوض من أجل تخفيف العقوبة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد