The new draft Penal Code included provisions on violence against women and would refer specifically to the prohibition of FGM. | UN | وقالت إن مشروع قانون العقوبات الجديد يتضمن أحكاما بشأن العنف ضد المرأة وسيشير تحديدا إلى حظر هذا التشويه. |
Finally, a new draft Penal Code is in the final stages of discussion; its adoption would constitute a significant development. | UN | وأخيرا، دخلت مناقشة مشروع قانون العقوبات الجديد مراحلها النهائية؛ وسيشكل اعتماد هذا القانون تطوراً هاماً. |
With regard to penalties, the new draft Penal Code eliminated both flogging and banishment. | UN | وفيما يتعلق بالعقوبات، يلغي مشروع قانون العقوبات الجديد عقوبتي الجلد والطرد. |
51. The Marshall Islands also noted that a new draft Criminal Code, which was based on the model Penal Code of the United States, was expected to be adopted early next year and would address many issues that had been raised during the dialogue. | UN | 51- كما أفادت جزر مارشال أن من المتوقع في وقت مبكر من السنة المقبلة اعتماد مشروع قانون العقوبات الجديد الذي يستند إلى نموذج قانون الجزاءات في الولايات المتحدة، والذي من شأنه أن يتصدى لقضايا عديدة تمت إثارتها أثناء الحوار. |
Under the draft of the new criminal code, the offences of rape and violence against women and girls were severely punished. | UN | ويُعرِّف مشروع قانون العقوبات الجديد جرائم الاغتصاب والعنف التي تُرتكب في حق النساء والفتيات بوصفها مخالفات تستحق عقاباً شديداً. |
The principal evidence of that concern is to be found in the draft of the new Penal Code currently before Parliament, which introduces new types of offences and provides for more severe penalties. | UN | ويتمثل هذا أساسا في مشروع قانون العقوبات الجديد المعروض حاليا على البرلمان، الذي ينص على أنواع جديدة من الجرائم ويفرض عقوبات أشد صرامة عليها. |
In the new draft Penal Code, it has been recommended that the punishment of the perpetrators be increased from 4 to 12 years. | UN | أما في مشروع قانون العقوبات الجديد فقد أُوصي بأن تزيد العقوبة للجناة من 4 سنوات إلى 12 سنة. |
The new draft Penal Code currently before the People's Majlis is the first of its kind, designed to combine Shariah law with international human rights law and best practice. | UN | مشروع قانون العقوبات الجديد المعروض حالياً أمام مجلس الشعب هو الأول من نوعه؛ فهو مشروع مصمم للجمع بين أحكام الشريعة الإسلامية والقانون الدولي لحقوق الإنسان والممارسات الفضلى. |
28. She understood that the new draft Penal Code still criminalized homosexual behaviour between consenting adults, and that there was an intention to introduce into the Constitution new provisions relating to privacy. | UN | ٨٢- وأضافت أنها فهمت أن مشروع قانون العقوبات الجديد لا يزال يجرﱢم سلوك الشذوذ الجنسي بين الكبار برضاهم وأن هناك نية في إدخال أحكام جديدة في الدستور تتعلق بالخصوصية. |
The Libyan Arab Jamahiriya, in response to this subparagraph, indicated that article 143 of the new draft Penal Code provides for a term of imprisonment of any person who recruits persons in opposition to a foreign State. | UN | وردا على هذه الفقرة الفرعية أوضحت الجماهيرية العربية الليبية أن المادة 143 من مشروع قانون العقوبات الجديد تنص على الحكم بسجن أي شخص يقوم بتجنيد الأفراد لمناهضة دولة أجنبية. |
153. The Committee is concerned at the information that section 44 of the new draft Penal Code would legalize corporal punishment of children at home, schools and institutions. | UN | 153- تشعر اللجنة بالقلق إزاء ما ورد من معلومات تفيد بأن المادة 44 من مشروع قانون العقوبات الجديد ستضفي صبغة قانونية على العقاب البدني للأطفال في البيوت والمدارس والمؤسسات. |
(21) The Committee regrets that the new draft Penal Code has yet to be adopted and that the State party could not provide a specific timeframe within which its adoption is foreseen (art. 14). | UN | 21) وتأسف اللجنة لأن مشروع قانون العقوبات الجديد لم يُعتمد بعد ولأن الدولة الطرف لم تتمكن من تقديم إطار زمني محدد يُتوقع أن يجري فيه اعتماد هذا القانون (المادة 14). |
However, where terrorist acts are committed by a single individual, the text does not cover the collection of funds for such an individual. Accordingly, the new draft Penal Code specifies that the collection of funds for the purpose of committing terrorist acts shall be regarded as a crime of terrorism whether the perpetrator is an individual or a grouping. | UN | أما إذا قام بالأعمال الإرهابية شخص واحد فإن النص لا يشمل من جمع الأموال له لعدم شموله هذه الحالة، لذا فقد تم النص في مشروع قانون العقوبات الجديد على أن جمع الأموال بقصد القيام بأعمال إرهابية يعتبر جريمة إرهابية سواء أكان القائم بذلك فردا أو جماعة. |
With respect to what are described as terrorist acts -- which are not criminalized under current Libyan legislation -- it will be possible to seize funds used in connection with terrorism after the enactment of the new draft Penal Code which will cover terrorist acts. | UN | وبالنسبة للأعمال الموصوفة بالإرهابية التي لا تعتبر جرائم في التشريع الليبي الحالي فإنه يمكن التحفظ على الأموال المستخدمة فيها بعد صدور مشروع قانون العقوبات الجديد الذي سيتم بموجبه إدراج تلك الأفعال ضمن الأعمال الإرهابية. |
89. The new draft Penal Code is a modern and comprehensive law incorporating numerous cutting-edge innovations in drafting forms, code structure and criminal law doctrine. | UN | 89- إن مشروع قانون العقوبات الجديد قانون حديث وشامل يتضمن عدة تجديدات رائدة في صياغة النماذج، وهياكل المدونات، ومذهب القانون الجنائي. |
89. The new draft Penal Code is a modern and comprehensive law incorporating numerous cutting-edge innovations in drafting forms, code structure and criminal law doctrine. | UN | 89- إن مشروع قانون العقوبات الجديد قانون حديث وشامل يتضمن عدة تجديدات رائدة في صياغة النماذج، وهياكل المدونات، ومذهب القانون الجنائي. |
25. Ms. Hazelle said firstly that like Ms. Schöpp-Schilling she wished to know why the new draft Penal Code submitted for the consideration of the State Council in 1993 was still stalled, and whether that meant it was not considered a priority. | UN | 25- السيدة هازيل: قالت أولا إنها مثلها مثل السيدة شوب - شيلينغ تود أن تعرف السبب في استمرار تعطل مشروع قانون العقوبات الجديد الذي قُدِّم إلى مجلس الدولة عام 1993 لينظر فيه، وما إذا كان ذلك يعني أنه لا يعتبر ذا أولوية. |
Article 5 of the new draft Penal Code states that the Code applies to any person who commits an offence, even abroad, whenever the conditions set out in the following paragraphs are met: | UN | تنص المادة (5) من مشروع قانون العقوبات الجديد على سريان أحكامه على كل شخص يرتكب جريمة ولو في الخارج وذلك متى كانت من الجرائم المشار إليها في البنود الآتية: |
The APT recommendations " , which were submitted to the Government after their initial visit to the Maldives in 2007, on the inclusion of " torture " as a separate offence in the new penal code of the Maldives, was communicated to the Joint Committee reviewing the new draft Penal Code. | UN | أما توصيات رابطة منع التعذيب التي قُدِّمت إلى الحكومة بعد زيارتها الأوليّة إلى ملديف في العام ٢٠٠٧، والمتعلقة بتضمين " التعذيب " بوصفه جناية منفصلة في قانون العقوبات الخاص بملديف، فقد أُرسلت إلى اللجنة المشتركة التي تستعرض مشروع قانون العقوبات الجديد. |
12. The Committee is concerned at the liability exemption proposed in the new draft Criminal Code, which suspends prosecution, liability and punishment in cases of rape when the perpetrator marries the victim. | UN | 12- ويساور اللجنة القلق من مقترح الإعفاء من المسؤولية الوارد في مشروع قانون العقوبات الجديد الذي يعلق المقاضاة والمسؤولية والعقوبة في حالات الاغتصاب عندما يتزوج الجاني الضحية. |
A law on disarmament was being prepared and the draft of the new criminal code criminalized genocide, war crimes and crimes against humanity. | UN | وقد شُرع في صياغة قانون يتعلق بنزع السلاح، مع العلم أن مشروع قانون العقوبات الجديد يُجرِّم الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم التي تُرتكب ضد الإنسانية. |