ويكيبيديا

    "مشروع قانون حماية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Protection Bill
        
    • the bill to protect
        
    • draft legislation to protect
        
    • bill on the protection
        
    • draft law on the protection
        
    • the draft Code de protection
        
    • protection code
        
    Promote the approval of the Witness Protection Bill currently in Parliament. UN والترويج لإقرار مشروع قانون حماية الشهود المطروح حالياً في البرلمان.
    Family Protection Bill of 2007 which seeks to address domestic violence against women within family settings; UN ' 1` مشروع قانون حماية الأسرة لعام 2007 الذي يرمي إلى معالجة مسائل العنف العائلي ضد المرأة في سياق الأسرة؛
    The Family Protection Bill provides for a wide definition of violence which includes several forms of violence and psychological violence. UN وينص مشروع قانون حماية الأسرة على تعريف واسع للعنف يشمل أشكالا مختلفة للعنف عامة والعنف النفسي.
    28. Please provide information about progress made towards the completion of the bill to protect and Promote Indigenous Peoples, the bill to protect Older Persons as well as the National Action Plan for the Advancement and Protection of Older Persons. UN 28 - ويرجى توفير معلومات عن التقدم المحرز نحو إتمام مشروع قانون حماية الشعوب الأصلية وتعزيز أوضاعهم، ومشروع قانون حماية كبار السن، وخطة العمل الوطنية للنهوض بكبار السن وحمايتهم.
    113. Kyrgyzstan noted Bangladesh's reforms to strengthen its legislative, institutional and policy mechanisms, especially in combatting human trafficking, smuggling and related crimes, and its draft legislation to protect persons with disabilities. UN 113- ولاحظت قيرغيزستان الإصلاحات التي اعتمدتها بنغلاديش من أجل تعزيز آلياتها التشريعية والمؤسسية والسياساتية، ولا سيما في مكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم وما يتصل بذلك من جرائم، وكذلك مشروع قانون حماية الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The minister for gender has already signed the cabinet memo family Protection Bill. UN وقد وقع وزير الشؤون الجنسانية من قبل على مذكرة مجلس الوزراء بشأن مشروع قانون حماية الأسرة.
    Especially important is the Personal Data Protection Bill, which is in the parliamentary procedure. UN ومن المهم بصفة خاصة مشروع قانون حماية البيانات الشخصية الذي يخضع حاليا لإجراء برلماني.
    A Witness and Victim Protection Bill will be introduced in Parliament shortly. UN سيتم قريبا تقديم مشروع قانون حماية الشهود والضحايا أمام البرلمان.
    The Family Protection Bill, 2014 adopts provisions for the protection and relief of victims of domestic violence including children. UN ويعتمد مشروع قانون حماية الأسرة لعام 2014 أحكاماً تنص على حماية وإغاثة ضحايا العنف المنزلي بمن فيهم الأطفال.
    Nigeria has not established whistle-blower protection measures, although some relevant provisions are contained in the Witness Protection Bill. UN ولم تضع نيجيريا تدابير لحماية المبلِّغين عن المخالفات، وإن كانت بعض الأحكام ذات الصلة ترد في مشروع قانون حماية الشهود.
    The reviewers welcome the swift adoption of the Witness Protection Bill, 2012. UN ويرحِّب المستعرِضون بسرعة اعتماد مشروع قانون حماية الشهود لعام 2012.
    He stated that it was hoped that the consultation would be completed together with the enactment of the Family Protection Bill. UN وقال إنه يأمل أن يتم الانتهاء من عملية التشاور مع سن مشروع قانون حماية الأسرة.
    The proposed Family Protection Bill will cater for this. That's the ongoing effort of the PNG Government. UN سيتناول مشروع قانون حماية الأسرة المقترح هذا الموضوع.
    The State party should enact the Family Protection Bill to give effect to the right to health as provided for in article 43 of the State party's Constitution. UN وينبغي للدولة الطرف أن تسن مشروع قانون حماية الأسرة لإعمال الحق في الصحة وفقاً لما تنص عليه المادة 43 من دستور الدولة الطرف.
    The State party should enact the Family Protection Bill to give effect to the right to health as provided for in article 43 of the State party's Constitution. UN وينبغي للدولة الطرف أن تسن مشروع قانون حماية الأسرة لإعمال الحق في الصحة وفقاً لما تنص عليه المادة 43 من دستور الدولة الطرف.
    It referred to the pending Family Protection Bill and expressed interest in receiving further information on the timetable for its implementation and regular updates on progress made. UN وأشارت إلى مشروع قانون حماية الأسرة الذي لا يزال ينتظر اعتماده وأبدت اهتمامها بتلقي مزيد من المعلومات بشأن الجدول الزمني لتنفيذه وتحديثات منتظمة للمعلومات بشأن التقدم المحرز.
    The Data Protection Bill, 2011, which seeks to protect the privacy of personal information of individuals entered in electronic format, has been laid in the House of Representatives. UN وقد طُرح في مجلس النواب مشروع قانون حماية البيانات لعام 2011، الذي يسعى إلى حماية خصوصية المعلومات الشخصية للأفراد التي أدخلت إلكترونياً.
    The Committee notes with concern that marital rape is not recognized as a criminal offence in either the Sexual Offences Act or in the Family Protection Bill 2007. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن الاغتصاب الزوجي لا يُعترف به كجريمة لا في قانون الجرائم الجنسية ولا في مشروع قانون حماية الأسرة لعام 2007.
    :: Continuing violence, especially domestic violence, against women and girls and the obstacles confronting adoption of the bill to protect women against domestic violence; UN - استمرار العنف ضد المرأة والفتاة، لا سيّما العنف الأسري، والعقبات التي تواجه قرار مشروع قانون حماية النساء من العنف الأسري.
    (10) Despite a number of draft laws that had been put forward for public discussion, the Committee reiterates its concern that the State party has not yet adopted the draft legislation to protect minorities (art. 2). UN (10) تعرب اللجنة مرة أخرى عن قلقها إزاء عدم اعتماد الدولة الطرف حتى الآن مشروع قانون حماية الأقليات رغم طرح عدد من مشاريع قوانين للمناقشة العامة (المادة 2).
    The current status of the bill on the protection of victims and witnesses was also elaborated on. UN وقدم الوفد أيضاً توضيحات بشأن مآل مشروع قانون حماية الضحايا والشهود.
    The draft law on the protection of the Congolese child has already been drawn up and is now only awaiting parliamentary approval before being promulgated by the head of State. UN وقد تم فعلا صياغة مشروع قانون حماية أطفال الكونغو، ولا ينتظر الآن سوى موافقة البرلمان عليه قبل أن يتولى رئيس الدولة إصداره.
    Organization of regular meetings with the national and provincial authorities, in coordination with local and international child protection agencies, regarding child protection legislation, institutional reforms and other child protection concerns, including the establishment of alternatives to imprisonment for minors and the promulgation of the draft Code de protection de l'enfant, amended to comply with international standards UN :: تنظيم اجتماعات منتظمة مع السلطات الوطنية وسلطات المقاطعات، بالتنسيق مع الوكالات المحلية والدولية لحماية الطفل، بشأن التشريعات المتعلقة بحماية الطفل، والإصلاحات المؤسسية، وغير ذلك من الشواغل المتعلقة بحماية الطفل، بما في ذلك إيجاد البدائل لحبس القاصرين وإصدار مشروع قانون حماية الطفل الذي جرى تعديله ليتماشى مع المعايير الدولية
    The current draft of the child protection code provides that enlisting or using persons aged less than 18 years by armed forces and groups and the police would be punishable by a sentence of between 10 and 20 years. UN وينص مشروع قانون حماية الطفل المطروح حالياً، على المعاقبة على تجنيد أي أشخاص تقل أعمارهم عن 18 سنة أو استخدامهم من طرف القوات والمجموعات المسلحة والشرطة بالسجن لمدة تتراوح بين 10 و20 سنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد