We note with satisfaction that this year's draft resolution includes reinforced language on kidnapping and hostage-taking, of both local and international humanitarian and United Nations personnel. | UN | ونلاحظ بارتياح أن مشروع قرار هذه السنة يتضمن لغة معززة بشأن اختطاف العاملين في المجال الإنساني وموظفي الأمم المتحدة محليا ودوليا على السواء وأخذهم رهائن. |
It is an important issue for our oceans and fisheries, and we look forward to building on the statements and undertakings contained in this year's draft resolution. | UN | وهو موضوع هام لمحيطاتنا ومصائدنا، ونحن نتطلع إلى البناء على الكلام والتعهدات الواردة في مشروع قرار هذه السنة. |
That recommendation has also been included in this year's draft resolution. | UN | وضُمّنت هذه التوصية أيضا في مشروع قرار هذه السنة. |
Japan sincerely hopes that the international community will make every effort to ensure the success of the review conference, as mentioned in this year's draft resolution. | UN | واليابان يحدوها الأمل القوي في أن يبذل المجتمع الدولي كل جهد لضمان نجاح المؤتمر الاستعراضي في مشروع قرار هذه السنة. |
We have heard no convincing explanation of the drastic and regrettable changes in language in this year's draft resolution. | UN | ولم نسمع أي تفسير مقنع للتغييرات المتطرفة والمؤسفة في صيغة مشروع قرار هذه السنة. |
this year's draft resolution had to incorporate the new political situation in Afghanistan following the conclusion of the Bonn Agreement. | UN | لقد تعين أن يتضمن مشروع قرار هذه السنة الحالة السياسية الجديدة في أفغانستان على أثر إبرام اتفاق بون. |
Please permit me to draw attention to some of the more significant elements of this year's draft resolution. | UN | واسمحـــوا لي بأن أسترعي الانتباه إلى بعض العناصر اﻷكثــر أهمية في مشروع قرار هذه السنة. |
The Chinese delegation cannot agree to certain elements contained in this year's draft resolution. | UN | ولا يمكن للوفد الصيني أن يوافق على عناصر معينة وردت في مشروع قرار هذه السنة. |
Noting with grave concern the number and scale of natural disasters and their increasing impact within recent years, this year's draft resolution has a particular focus on disaster risk reduction and preparedness. | UN | وإذ يشير مشروع قرار هذه السنة بقلق بالغ إلى عدد وحجم الكوارث الطبيعية وأثرها المتزايد في السنوات الأخيرة، يركز بصورة خاصة على الحد من أخطار الكوارث والتأهب لها. |
The text of this year's draft resolution is similar to the previous one, except for technical updating and the last preambular paragraph, which takes note of the first meeting of the Preparatory Committee in 2007. | UN | ونص مشروع قرار هذه السنة يشبه النص السابق، فيما عدا التحديث الفني والفقرة الأخيرة من الديباجة، التي تحيط علما بالاجتماع الأول للجنة التحضيرية الذي عقد عام 2007. |
The date for the discussion and adoption of this year's draft resolution on Afghanistan was deliberately chosen by my delegation, in conjunction with the Secretariat, to commemorate the first anniversary of the Bonn Agreement. | UN | لقد اختار وفدي عمدا موعد المناقشة عن أفغانستان واعتماد مشروع قرار هذه السنة بشأن أفغانستان، جنبا إلى جنب مع الأمانة العامة، في موعد الاحتفال بالذكرى السنوية الأولى لاتفاق بون. |
this year's draft resolution further highlights the progress that has been made in the humanitarian field, including the return of a large number of refugees and internally displaced persons and the success of education and health programmes. | UN | ويؤكد مشروع قرار هذه السنة كذلك على أنه قد تحقق تقدم في الميدان الإنساني، بما في ذلك عودة عدد كبير من اللاجئين والمشردين داخليا ونجاح برامج التعليم والبرامج الصحية. |
As the current holder of the presidency of the Inter-Parliamentary Union (IPU), Namibia has taken the initiative to sponsor this year's draft resolution for debate in the Assembly. | UN | لقد اتخذت ناميبيا، بصفتها الرئيس الحالي للاتحاد البرلماني الدولي، زمام مبادرة طرح مشروع قرار هذه السنة على المناقشة في الجمعية. |
It is our hope that this year's draft resolution will usher in a new era of cooperation, dialogue and mutual respect and ultimately lead to the immediate and unconditional lifting of the embargo. | UN | ونأمل أن يأذن مشروع قرار هذه السنة ببدء حقبة جديدة من التعاون والحوار والاحترام المتبادل، وأن يؤدي في نهاية المطاف إلى رفع الحصار فورا وبدون شروط. |
this year's draft resolution is a redrafting of resolution 63/86, which was adopted under the same agenda item. | UN | إن مشروع قرار هذه السنة من حيث المحتوى هو إعادة للقرار 63/86، الذي اتخذ في إطار البند نفسه من جدول الأعمال، مع التنقيحات الفنية الضرورية. |
Mr. Pleuger (Germany): I have the honour to introduce this year's draft resolution on Afghanistan under items 37 and 21 (d) of the agenda of the General Assembly. | UN | السيد بلوغر (ألمانيا) (تكلم بالانكليزية):يشرفني أن أقدم مشروع قرار هذه السنة عن أفغانستان في إطار البندين 37 و 21 (د) من جدول أعمال الجمعية العامة. |
However, the authors of this year's draft resolution contained in document A/57/L.23/Rev.1, entitled " Cooperation between the United Nations and the Council of Europe " , have deviated from such practice by choosing to introduce the controversial reference to the death penalty, explicitly, in operative paragraph 6, and, implicitly, in operative paragraph 12. | UN | ومع ذلك، فقد انحرف واضعو مشروع قرار هذه السنة الوارد في الوثيقة A/57/L.23/Rev.1، المعنون " التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا " عن مثل هذه الممارسة باختيارهم عرض المرجع الخلافي لعقوبة الإعدام، صراحة، في الفقرة 6 من المنطوق و، ضمنيا، في الفقرة 12 من المنطوق. |
Mr. Schumacher (Germany): I have the honour to introduce this year's draft resolution on Afghanistan under agenda items 20 (f) and 43. | UN | السيد شوماخر (ألمانيا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أعرض مشروع قرار هذه السنة المتعلق بأفغانستان في إطار البندين 20 (و) و 43 من جدول الأعمال. |
There will be a meeting of interested co-sponsors (past and likely present) of this year's draft resolution on the situation of human rights in Kosovo, organized by the delegation of the United States, on Monday, 30 October 2000, from 3 p.m. to 6 p.m. in Conference Room E. | UN | سيعقد اجتماع للمشتركين المهتمين (في الماضي واحتمالا في الحاضر) بتقديم مشروع قرار هذه السنة عن حالة حقوق الإنسان في كوسوفو، ينظمه وفد الولايات المتحدة يوم الاثنين، 30 تشرين الأول/ أكتوبر 2000، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 في غرفة الاجتماع E. |
We are pleased therefore by the Assembly's recognition, in this year's draft resolution on oceans (A/62/L.27), of the current and projected impacts of climate change on the marine environment and its encouragement of enhanced efforts to better understand and reduce those impacts. | UN | لذا، فإننا سعداء بأن الجمعية، في مشروع قرار هذه السنة بشأن المحيطات (A/62/L.27)، أقرت بالآثار الراهنة والمتوقعة لتغير المناخ على البيئة البحرية، وبتشجيعها تعزيز الجهود لفهم تلك الآثار والحد منها بشكل أفضل. |