An alternative development project was also being implemented in that area. | UN | ويجري أيضا تنفيذ مشروع للتنمية البديلة في تلك المنطقة. |
Although the responses to the list of issues made reference to a number of projects in the planning stages, including a local development project, it was important to know which projects had been initiated by the State. | UN | ورغم أن الإجابات على قائمة المسائل المستفسر عنها أشارت إلى عدد من المشاريع التي لا تزال في طور التخطيط، بما في ذلك مشروع للتنمية المحلية، فمن المهم معرفة المشاريع التي اقترحت بمبادرة من الدولة. |
The most comprehensive rural development project implemented in Turkey is the Southeast Anatolia development project, popularly known as GAP. | UN | وأشمل مشروع للتنمية الريفية منفذ في تركيا هو مشروع تنمية جنوب شرق الأناضول، المعروف شعبيا باسم GAP. |
Its chief defines it as a social development project intended to support those who were displaced by terrorist violence and who want to return to their areas of origin. | UN | ويعرف رئيس البرنامج هذا البرنامج بأنه مشروع للتنمية الاجتماعية يستهدف تقديم الدعم ﻷولئك الذين نزحوا نتيجة عنف اﻹرهابيين، وهم يرغبون اﻵن في العودة الى مناطق منشئهم. |
Accordingly, an integrated community development project in Matuba, Mozambique, is entering a second phase with provisions for the women involved to define the variables that they consider necessary to improve the quality of their lives. | UN | وبالتالي، يدخل حاليا مشروع للتنمية المجتمعية المتكاملة في ماثوبا، موزامبيق، مرحلته الثانية التي تشمل تدابير تتيح للنساء المعينات تحديد المتغيرات التي يعتبرنها لازمة لتحسين نوعية حياتهن. |
Small development projects were being conducted in many remote villages in the marshlands area, and a large-scale development project for enhancing services in the area was under way. | UN | ويجري في الوقت الحالي تنفيذ مشاريع إنمائية صغيرة في الكثير من القرى البعيدة من منطقة اﻷهوار، كما يوجد مشروع للتنمية على مستوى كبير لتحسين الخدمات التي تقدم في هذه المنطقة. |
Indeed, getting the full value out of the intelligence and behaviour at the heart of a sustainable development project not only resolves various factual problems but can also reveal true hidden wealth. | UN | والحق أن الحصول على القيمة الكاملة من واقع الذكاء والسلوك في قلب مشروع للتنمية المستدامة لا يؤدّي فقط إلى حلّ المشاكل الوقائعية المختلفة ولكن يمكن أن يكشف أيضاً عن ثروة حقيقية مستترة. |
In Myanmar the highest priority will be successful completion of the initial phase and to carry out the full implementation of the second phase of the $15.6 million alternative development project in the Wa region, following a comprehensive evaluation of the initial phase. | UN | أما في ميانمار، فان الأولوية العليا سوف تتمثل في النجاح في انجاز المرحلة الأولى والاضطلاع بالتنفيذ الكامل للمرحلة الثانية من مشروع للتنمية البديلة تقدر قيمته بنحو 6ر15 مليون دولار في منطقة وا، عقب اجراء تقييم شامل للمرحلة الأولية منه. |
It provides for an Annex I Party investing in a sustainable development project in a non-Annex I country to add CERs to its assigned amount of GHG emissions. | UN | وتتيح اﻷحكام المتعلقة بها لطرف مدرج في المرفق اﻷول يستثمر في مشروع للتنمية المستدامة في بلد غير مدرج في المرفق اﻷول أن يضيف وحدات خفض انبعاثات إلى الكمية المسندة إليه من انبعاثات غازات الدفيئة. |
In Nicaragua, another UNV project was launched in 2000 to involve young students in a rural development project. | UN | وفي نيكاراغوا، بدأ مشروع آخر تابع لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة في عام 2000 من أجل إشراك شباب الطلاب في مشروع للتنمية الريفية. |
Seven HDI phase III projects were completed in February 2002 and have been succeeded by an integrated community development project. | UN | وانتهى العمل في سبعة من مشاريع المرحلة الثالثة من المبادرة في شباط/فبراير 2002، وسيعقبها مشروع للتنمية المجتمعية المتكاملة. |
Seven of HDI phase III projects were completed in February 2002 and will be succeeded by an integrated community development project. | UN | واستكملت سبعة من مشاريع المرحلة الثالثة للمبادرة في شباط/فبراير 2002 وسيعقبها مشروع للتنمية المجتمعية المتكاملة. |
A cultural and social development project for children and adolescents was established at the Marka women's programme centre, also with donor assistance, to mitigate the effect of forced migration on children and adolescents. | UN | وأنشئ مشروع للتنمية الثقافية والاجتماعية للأطفال والمراهقين في مركز البرامج النسائية في ماركا بدعم من جهة مانحة أيضا، من أجل التخفيف من أثر الهجرة القسرية المفروضة على الأطفال والمراهقين. |
Similar assistance to the Republic of Moldova is in the pipeline. Also in the pipeline is a $100 million customs development project for the Russian Federation. | UN | وفي مجال مد خطوط الأنابيب، قدمت مساعدة مماثلة إلى جمهورية مولدوفا ومول مشروع للتنمية الجمركية بقيمة 100 مليون دولار لفائدة الاتحاد الروسي. |
In Mauritania, CUD is providing technical cooperation, including workshops and training, in support of a demand-driven municipal development project in Kiffa. | UN | وتقيم منظمة المدن المتحدة من أجل التنمية تعاونا تقنيا يشمل تنظيم حلقات عمل وحلقات تدريبية لدعم مشروع للتنمية البلدية قائم على حفز الطلب في كفا بموريتانيا. |
Sustainable development project for rural and indigenous communities of the semi-arid north-west | UN | مشروع للتنمية المستدامة من أجل المجتمعات المحلية الريفية والمجتمعات المحلية للسكان الأصليين في منطقة الشمال الغربي شبه القاحلة |
Other local development funds approved in 1995 include the $1.5 million second phase of a rural development project in the West Bank, with technical cooperation from the Programme of Assistance to the Palestinian People and a district-level development-fund project in Malawi valued at $2.2 million. | UN | وتشمل مشاريع التنمية المحلية اﻷخرى التي تمت الموافقة عليها في عام ١٩٩٥، المرحلة الثانية من مشروع للتنمية الريفية في الضفة الغربية، بقيمة ١,٥ مليون دولار، بالتعاون التقني مع برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، ومشروع صندوق انمائي على مستوى المقاطعة، في ملاوي بقيمة ٢,٢ مليون دولار. |
In the same spirit, UNESCO pleads for a cultural approach to development, explaining that recognition of the cultural specificity of lifestyles, modes of production and forms of governance is necessary for the viability of any sustainable development project, and that acknowledgement of the cultural factor adds a crucial dimension to projects in terms of relevance and appropriation. | UN | وبنفس الروح، تدعو اليونسكو إلى اتخاذ نهج ثقافي إزاء التنمية، مبينةً أن الاعتراف بالخصوصية الثقافية لأساليب الحياة، وطرق الإنتاج، وأشكال الحكم، ضروري لجدارة أي مشروع للتنمية المستدامة، وأن الاعتراف بالعامل الثقافي يضيف بعداً مهماً للمشاريع من حيث صلتها وملاءمتها. |
The emphasis on productive partnerships with other NGOs and governments in this work has been steadily increasing, viz. SI Papua New Guinea is actively involved in a sustainable development project with the Morobe NGO Kibung, a group of 55 NGOs. | UN | وازداد باطراد التركيز على الشراكات الإنتاجية في هذا العمل مع المنظمات غير الحكومية الأخرى ومع الحكومات. فمثلا، تشارك الرابطة بهمة في بابوا غينيا الجديدة في مشروع للتنمية المستدامة مع مجموعة كيبونغ للمنظمات غير الحكومية في محافظة موروبي، وهي مجموعة تضم 55 منظمة غير حكومية. |
In Thailand, the implementation of a rural development project, the " Village and community fund " , demonstrated the positive impact of the introduction of quotas for women. | UN | وفي تايلند، أظهر تنفيذ مشروع للتنمية الريفية، هو مشروع " صندوق القرى والمجتمعات المحلية " ، الأثر الإيجابي لاستحداث الحصص للنساء. |