A draft guideline was, however, needed to address the status of interpretative declarations formulated by the predecessor State. | UN | وبالمقابل، ينبغي النظر في وضع مشروع مبدأ توجيهي بشأن مصير الإعلانات التفسيرية التي تصوغها الدولة السَلف. |
This could be done in the form of the following draft guideline: | UN | ويمكن أن يتم ذلك في شكل مشروع مبدأ توجيهي نصه كالتالي: |
In the Special Rapporteur's view, this point may be clarified in the commentary without the need for a specific draft guideline on the matter. | UN | ويرى المقرر الخاص أن بالإمكان توضيح هذه النقطة في التعليق دون الحاجة إلى أن يُكرس لها مشروع مبدأ توجيهي محدد. |
In any event, it would be illogical to place such a draft guideline in the part that deals with the effects of invalid reservations. | UN | ومهما يكن من أمر، فمن غير المنطقي إدراج مشروع مبدأ توجيهي من هذا القبيل في الجزء المخصص لآثار التحفظ غير الجائز. |
Following a debate in plenary on these reports, the Commission referred 37 draft guidelines to the Drafting Committee. | UN | وبعد إجراء مناقشة في الجلسة العامة بشأن هذه التقارير، أحالت اللجنة 37 مشروع مبدأ توجيهي إلى لجنة الصياغة. |
For this reason, the Commission considered that such a practice should not be encouraged and refrained from proposing a draft guideline enshrining it. | UN | ولهذا السبب، رأت اللجنة أن من غير المناسب التشجيع على مثل هذه الممارسة، وامتنعت عن اقتراح مشروع مبدأ توجيهي يكرسها. |
A possible solution in the form of an additional draft guideline to clarify that point was even mentioned. | UN | بل أثيرت قضية تسوية هذه المسألة بصياغة مشروع مبدأ توجيهي إضافي بغرض توضيح هذه النقطة. |
The Commission had determined that it should be examined in a separate draft guideline. | UN | وقررت اللجنة أنه ينبغي دراستها في مشروع مبدأ توجيهي مستقل. |
The Special Rapporteur, however, defers to the wisdom of the Commission in the choice of a single draft guideline or two separate guidelines. | UN | غير أن المقرر الخاص يعول على حكمة اللجنة في اختيار مشروع مبدأ توجيهي وحيد أو مشروعين مستقلين. |
It is clearly essential that this be spelt out in a separate draft guideline: | UN | ويبدو أن توضيح ذلك في مشروع مبدأ توجيهي مستقل أمر لا غنى عنه: |
[Observation 2002] The Commission is proposing a draft guideline that states, on the one hand, that procedure shall be determined by internal law and, on the other, that failure to follow it has no consequences at the international level. | UN | [ملاحظات 2002] تقترح اللجنة مشروع مبدأ توجيهي ينص من جهة أولى على أن يترك للقانون الداخلي أمر تحديد الإجراءات، ومن جهة ثانية على أن عدم الامتثال للقانون الداخلي لا يكون له أثر على الصعيد الدولي. |
Note by the Special Rapporteur on draft guideline 2.1.9, " Statement of reasons for reservations " | UN | مذكرة من المقرر الخاص بشأن مشروع مبدأ توجيهي 2-1-9 يتعلق بتعليل التحفظات |
A single draft guideline can cover the two draft guidelines 1.7.1 and 1.7.2. | UN | ويمكن أن يطابق مشروع مبدأ توجيهي وحيد مشروعي المبدأين التوجيهيين 1-7-1 و1-7-2. |
177. It would be possible to include in section 1.7 of the Guide to Practice a draft guideline specifying the following: | UN | 177 - ولعله من الممكن أن يدرج في الفرع 1-7 من دليل الممارسة مشروع مبدأ توجيهي يورد هذا التوضيح، ويكون نصه كالتالي: |
41. Another draft guideline under consideration was the one concerning reservations relating to non-recognition. | UN | ٤١ - ومضى يقول إن مشروع مبدأ توجيهي آخر قيد النظر هو المبدأ التوجيهي الذي يتعلق بالتحفظات المتصلة بعدم الاعتراف. |
Since there is no likelihood of serious confusion between such notifications and reservations, it is not essential to include a draft guideline relating to the former in the Guide to Practice. | UN | ونظرا لعدم وجود احتمال جدي لنشوء التباس بين هذه الاشعارات من ناحية والتحفظات من ناحية أخرى، فإنه لا يبدو من الضروري تضمين دليل الممارسة مشروع مبدأ توجيهي يتعلق بالإشعارات. |
It would also be useful to envisage a draft guideline specifying the relationship between the finding by a monitoring body that the reservation was impermissible and the withdrawal of the reservation by the State or international organization concerned. | UN | ولعل من المفيد أيضاً وضع مشروع مبدأ توجيهي يوضِّح العلاقات بين استنتاج هيئة الرصد كون التحفظ غير مسموح، وسحب الدولة أو المنظمة الدولية المعنية لهذا التحفظ. |
He was not convinced that the problem should be addressed in the Guide to Practice, although he would have no objection if the Commission felt that a draft guideline along those lines should be included in the Guide. | UN | ولم يقتنع بأن هذه المشكلة يتعين تناولها في دليل الممارسة، وإن كان قد أوضح أنه لن يعترض على ذلك إذا ما رأت اللجنة ضرورة لإدراج مشروع مبدأ توجيهي على هذا المنوال في الدليل. |
That is also why the Commission saw no merit in proposing the adoption of one or more draft guidelines on this point. | UN | وهذا هو أيضاً السبب الذي جعل اللجنة لا ترى من المفيد اقتراح اعتماد مشروع مبدأ توجيهي أو أكثر في هذا الشأن. |
The Commission had also adopted 23 draft guidelines dealing with formulation and withdrawal of acceptances and objections and the procedure for acceptance of reservations. | UN | واعتمدت اللجنة أيضا 23 مشروع مبدأ توجيهي بشأن إبداء وسحب القبول والاعتراض وإجراءات قبول التحفظات. |
(4) These are real precedents which justify a fortiori the adoption of a guideline on interpretative declarations similar to guideline 1.1.5 on reservations. | UN | 4) وهذه سوابق فعلية تبرر من باب أولى اعتماد مشروع مبدأ توجيهي يتعلق بالإعلانات التفسيرية مشابه للمبدأ التوجيهي 1-1-5 المتعلق بالتحفظات. |
13. On the basis of these comments, the Commission will doubtless wish to adopt a draft directive recommending a statement of reasons for reservations. | UN | 13 - وفي ضوء هذه الملاحظات، فإن اللجنة سترغب دون شك في اعتماد مشروع مبدأ توجيهي يوصي بتعليل التحفظات. |