ويكيبيديا

    "مشروع نص بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • draft text on
        
    • draft text for
        
    In 1994, China formally submitted to other nuclear-weapon States a draft text on mutual non-first use of nuclear weapons. UN ففي عام 1994 قدمت الصين رسميا مشروع نص بشأن عدم البدء المتبادل باستخدام الأسلحة النووية.
    He planned to submit a draft text on that matter to the Committee. UN وقال إنه ينوي أن يقدم للجنة مشروع نص بشأن هذه المسألة.
    draft text on ARRANGEMENTS FOR THE FIRST SESSION OF THE CONFERENCE OF THE PARTIES SERVING AS THE MEETING OF UN مشروع نص بشأن ترتيبات الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف
    draft text on a framework for meaningful and effective actions to enhance the implementation of Article 4.5 of the Convention. UN مشروع نص بشأن إطار لإجراءات هادفة وفعالة لتعزيز تنفيذ المادة 4-5 من الاتفاقية.
    The speaker said that his group would submit a draft text for the outcome of the meeting, outlining the group's perspective on the three pillars. UN وقال المتكلم إن مجموعته ستقدم مشروع نص بشأن نتائج الاجتماع، يحدد بصورة إجمالية وجهة نظر المجموعة بشأن الأركان الثلاثة.
    draft text on a framework for meaningful and effective actions to enhance the implementation of Article 4.5 of the Convention. UN مشروع نص بشأن إطار لإجراءات هادفة وفعالة لتعزيز تنفيذ المادة 4-5 من الاتفاقية.
    draft text on a framework for meaningful and effective actions to enhance the implementation of Article 4.5 of the Convention UN مشروع نص بشأن إطار لإجراءات هادفة وفعالة لتعزيز تنفيذ المادة 4-5 من الاتفاقية
    The Chairman also presented a revised " draft text on the establishment of a preparatory commission " , which had been prepared by one of the Friends of the Chair. UN وقدم الرئيس أيضا صيغة منقحة لـ " مشروع نص بشأن إنشاء لجنة تحضيرية " أعده أحد أصدقاء الرئيس.
    At the end of the second meeting a draft text on the Middle East, drafted on the basis of informal consultations and of the discussion during the first meeting, would be submitted. UN وفي نهاية الاجتماع الثاني يقدَّم مشروع نص بشأن الشرق الأوسط، وهو نصّ يوضع استناداً إلى مشاورات غير رسمية وإلى المناقشة التي ستُجرى خلال الاجتماع الأول.
    I. draft text on arrangements for the first session of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties UN الأول - مشروع نص بشأن ترتيبات الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفــه
    The European Union hopes that the new Commission on the reform of law and justice, whose creation it financed, will encourage the preparation of a draft text on judicial reform and the strengthening of institutions in this sector. UN ويأمل الاتحاد اﻷوروبــي أن تقــوم اللجنة المعنية بإصلاح القانون والعدالة، التي مول إنشاءها، بالتشجيع على إعداد مشروع نص بشأن إصلاح الدوائر القضائية وتعزيز المؤسسات في هذا القطاع.
    A/51/76/Add.1 Report on ninth session containing, as Annex to Decision 9/6, draft text on the functions of the Global Mechanism and the criteria for selecting an institution to house it UN تقرير عن الدورة التاسعة يتضمن، كمرفق للمقرر ٩/٦، مشروع نص بشأن وظائف اﻵلية العالمية ومعايير انتقاء المؤسسة التي ستؤيها
    Furthermore, work continued under the guidance of the respective Friends of the Chair on a draft text on the establishment of a Preparatory Commission and on a draft Host Country Agreement for the Preparatory Commission of a Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization. UN كما استمرت اﻷعمال بشأن مشروع نص بشأن إنشاء لجنة تحضيرية وبشأن مشروع اتفاق مع البلد المضيف للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وذلك تحت توجيه صديقي الرئيس المعنيين.
    Furthermore, work continued under the guidance of the respective Friends of the Chair on a draft text on the establishment of a Preparatory Commission and on a draft Host Country Agreement for the Preparatory Commission of a Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization. UN كما استمرت اﻷعمال بشأن مشروع نص بشأن إنشاء لجنة تحضيرية وبشأن مشروع اتفاق مع البلد المضيف للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وذلك تحت توجيه صديقي الرئيس المعنيين.
    The Russian Federation prepared and submitted to the Conference on Disarmament a draft text on the basic elements of an international legal agreement on eliminating land-based intermediate and shorter-range missiles. UN وأعد الاتحاد الروسي وقدم لمؤتمر نزع السلاح مشروع نص بشأن العناصر الأساسية لاتفاق قانوني دولي بشأن إزالة القذائف الأرضية المتوسطة والقصيرة المدى.
    At that meeting, the Working Group considered a draft text on non-compliance procedures (UNEP/POPS/OEWG-NC.1/2). UN 3 - بحث الفريق العامل في ذلك الاجتماع مشروع نص بشأن إجراءات عدم الامتثال (UNEP/POPS/OEWG-NC.1/2).
    f) Preparation of a draft text on the operation of private employment agencies. UN (و) إعداد مشروع نص بشأن سير وكالات التشغيل الخاصة.
    - CD/NTB/WP.333, dated 10 June 1996, submitted by a Friend of the Chair, entitled " draft text on the Establishment of a Preparatory Commission " . UN - CD/NTB/WP.333، المؤرخة ٠١ حزيران/يونيه ٦٩٩١، المقدمة من صديق للرئيس، المعنونة " مشروع نص بشأن إنشاء لجنة تحضيرية " .
    - CD/NTB/WP.333, dated 10 June 1996, submitted by a Friend of the Chair, entitled'draft text on the Establishment of a Preparatory Commission'. UN - CD/NTB/WP.333، المؤرخة ٠١ حزيران/يونيه ٦٩٩١، المقدمة من صديق للرئيس، المعنونة " مشروع نص بشأن إنشاء لجنة تحضيرية " .
    The SBSTA, at its sixteenth session, invited Parties to submit, by 15 March 2003, draft text for modalities for including afforestation and reforestation project activities under the CDM in the first commitment period. UN 3- وكانت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها السادسة عشرة، قد دعت الأطراف إلى أن تقدم بحلول 15 آذار/مارس 2003 مشروع نص بشأن طرائق إدراج أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة في فترة الالتزام الأولى.
    6. With regard to the issues of interim measures of protection, the Commission noted that the Working Group had considered a draft text for a revision of article 17 of the Model Law (A/CN.9/WG.II/WP.119, para. 74) and that the secretariat had been requested to prepare revised draft provisions, based on the discussion in the Working Group, for consideration at a future session. UN 6- وفيما يتعلق بمسائل تدابير الحماية المؤقتة، لاحظت اللجنة أن الفريق العامل نظر في مشروع نص بشأن تنقيح المادة 17 من القانون النموذجي (A/CN.9/WG.II/WP.119، الفقرة 74)، وأن الأمانة طُلب منها إعداد مشاريع أحكام منقّحة استنادا إلى المناقشة التي دارت في الفريق العامل، لكي يُنظر فيها في دورة قادمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد