ويكيبيديا

    "مشكلة التشرد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the problem of homelessness
        
    • the problem of displacement
        
    Given that the number of such workers amounts to hundreds of thousands, the problem of homelessness or completely inadequate accommodation may be rather extensive. UN ونظراً إلى أن عدد أولئك العمال يصل إلى مئات الآلاف، فإن مشكلة التشرد أو السكن غير المناسب تماماً قد تكون أشمل نسبياً.
    Initiatives to improve substance abuse care and psychiatric care are thus critical to solving the problem of homelessness. UN وبالتالي، فإن المبادرات الرامية إلى تحسين الرعاية الخاصة بمدمني المخدرات والرعاية النفسانية أمر حاسم لحل مشكلة التشرد.
    The Committee remains concerned, in spite of the efforts undertaken, about the problem of homelessness in the State party (art. 11). UN 27- وعلى الرغم من الجهود المبذولة، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء مشكلة التشرد في الدولة الطرف (المادة 11).
    Participants undertook to intensify regional cooperation in order to resolve the problem of displacement in the region. UN وقد تعهد المشاركون بتكثيف التعاون الإقليمي من أجل حل مشكلة التشرد في المنطقة.
    A. Introduction: the problem of displacement 72 — 77 UN ألف- مقدمة: مشكلة التشرد ٢٧ - ٧٧ ٠٢
    529. The Committee also recommends that the State party intensify its efforts to combat the problem of homelessness. UN 529- وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بأن تكثف جهودها لمكافحة مشكلة التشرد.
    46. The Committee also recommends that the State party intensify its efforts to combat the problem of homelessness. UN 46- وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بأن تكثف جهودها لمكافحة مشكلة التشرد.
    The Committee urges the State party to adopt a strategy or programme to address the problem of homelessness, after examining its extent and causes, so as to ensure an adequate standard of living for the homeless. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد استراتيجية أو برنامج لمعالجة مشكلة التشرد بعد دراسة مداها وأسبابها، وذلك لتوفير مستوى معيشي لائق للمشردين.
    The Committee urges the State party to adopt a strategy or programme to address the problem of homelessness, after examining its extent and causes, so as to ensure an adequate standard of living for the homeless. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد استراتيجية أو برنامج لمعالجة مشكلة التشرد بعد دراسة مداها وأسبابها، وذلك لتوفير مستوى معيشي لائق للمشردين.
    365. The Committee urges the State party to strengthen measures to deal with the problem of homelessness and to ensure that rejected asylum-seekers who cannot be sent home to their countries of origin are offered alternative accommodation. UN 365- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تدعيم التدابير الرامية إلى معالجة مشكلة التشرد وضمان توفير مسكن بديل لملتمسي اللجوء المرفوضين الذين لا يمكن إعادتهم إلى بلدانهم الأصلية.
    The Committee recommends that the State party adopt additional measures to deal with the problem of homelessness, ensure adequate access to housing for low-income families, disadvantaged and marginalized individuals and groups and improve the water and sanitation facilities of existing housing units. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد تدابير إضافية للتعامل مع مشكلة التشرد ولضمان توفير ما يكفي من المساكن للأسر منخفضة الدخل وللمحرومين والمهمشين من الأفراد والجماعات ولتحسين مرافق المياه والمرافق الصحية للوحدات السكنية الموجودة.
    90. The Committee is concerned about the problem of homelessness in the State party and regrets that no official data on the number of homeless people in Lithuania are available. UN 90- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء مشكلة التشرد في الدولة الطرف وتعرب عن أسفها لعدم توافر بيانات رسمية بشأن عدد الأشخاص المشردين في ليتوانيا.
    112. The Committee also encourages the State party to undertake a study of the problem of homelessness so that it may acquire a more accurate picture of the problem and its root causes. UN 112- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إجراء دراسة بشأن مشكلة التشرد كي يتسنى لها تكوين صورة أدق لحجم المشكلة وأسبابها الأساسية.
    459. The Committee also urges the State party to provide in its next periodic report information on the scope and the extent of the problem of homelessness that particularly affects immigrants. UN 459- وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلوماتٍ عن نطاق وحجم مشكلة التشرد التي تمس المهاجرين تحديداً.
    48. The Committee also urges the State party to provide in its next periodic report information on the scope and the extent of the problem of homelessness that particularly affects immigrants. UN 48- وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلوماتٍ عن نطاق وحجم مشكلة التشرد التي تمس المهاجرين تحديداً.
    The Committee recommends that the State party adopt additional measures to deal with the problem of homelessness, ensure adequate access to housing for low-income families, disadvantaged and marginalized individuals and groups and improve the water and sanitation facilities of existing housing units. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد تدابير إضافية للتعامل مع مشكلة التشرد ولضمان توفير ما يكفي من المساكن للأسر منخفضة الدخل وللمحرومين والمهمشين من الأفراد والجماعات ولتحسين مرافق المياه والمرافق الصحية للوحدات السكنية الموجودة.
    64. Very concrete action had been taken to tackle the problem of displacement. UN 64- واتخذت إجراءات ملموسة لمعالجة مشكلة التشرد.
    19. Mr. Rodríguez expressed hope that the Executive Committee, through its conclusions and decisions, would continue to contribute to the creation of norms and principles that would lead to greater efficacy in addressing the problem of displacement around the world. UN ٩١ - وأعرب السيد رودريغيز عن أمله في أن تستمر اللجنة التنفيذية، من خلال استنتاجاتها ومقرراتها، في المساهمة في وضع قواعد ومبادئ تؤدي إلى زيادة الفعالية في معالجة مشكلة التشرد في جميع أنحاء العالم.
    19. Ambassador Rodríguez expressed hope that the Executive Committee, through its conclusions and decisions, would continue to contribute to the creation of norms and principles that will lead to greater efficacy in addressing the problem of displacement around the world. UN ٩١- وأعرب السفير رودريغيز عن أمله في أن تستمر اللجنة التنفيذية، من خلال استنتاجاتها ومقرراتها، في المساهمة في وضع قواعد ومبادئ تؤدي إلى زيادة الفعالية في معالجة مشكلة التشرد في جميع أنحاء العالم.
    International and regional bodies already have begun to cooperate in the development of regional frameworks for discussing the problem of displacement and for devising strategies to resolve and contain it. UN ٦٤- وقد شرعت الهيئات الدولية والاقليمية بالفعل في التعاون لوضع أطر اقليمية لمناقشة مشكلة التشرد واستنباط استراتيجيات لحلها واحتوائها.
    Most recently, the European Court of Human Rights had found Turkey responsible for human rights violations in the Turkish-occupied areas of the Republic of Cyprus. He stressed the humanitarian aspect of the problem of displacement, an aspect that made the work of UNHCR even more necessary. UN وأوضح أنه حدث في اﻷمس القريب أن انتهت المحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان إلى أن تركيا مسؤولة عن انتهاكات حقوق اﻹنسان في المناطق التي تحتلها تركيا من جمهورية قبرص وخلص إلى التأكيد على الجانب اﻹنساني من مشكلة التشرد بوصفه جانبا يزيد من أهمية اﻷعمال التي تضطلع بها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد