These considerations prompt me to address another important aspect of the African situation: economic problems or, more precisely, the problem of development. | UN | هذه الاعتبارات تدعوني إلى تناول جانب هام آخر من جوانب الحالة في أفريقيا، وهو المشاكل الاقتصادية، أو باﻷحرى، مشكلة التنمية. |
This will be an ideal opportunity to comprehensively address the problem of development, from the perspective of finance. | UN | وسيشكل هذا فرصة مثالية لمعالجة مشكلة التنمية معالجة شاملة، من منظور المال. |
For decades, the nations of the world have endeavoured to come to grips with the problem of development and poverty through international cooperation. | UN | ولقد حاولت دول العالم، على مر عشرات السنين، مواجهة مشكلة التنمية والفقر عن طريق التعاون الدولي. |
Yet we feel that neither financing nor coordination of operational activities are really the crux of the problem of development. | UN | مع ذلك، نرى أن لب مشكلة التنمية لا يكمن في تمويل اﻷنشطة التنفيذية ولا في تنسيقها. |
He asked the experts to concentrate on the heart of the development problem: what are the best policies to increase value-added production? | UN | وطلب من الخبراء التركيز على صلب مشكلة التنمية فسأل عن أفضل السياسات لزيادة الإنتاج ذي القيمة المضافة. |
Our reflections must sponsor a new dialogue on the problem of development, within the framework of General Assembly resolution 47/181. | UN | ويجب أن ترعى أفكارنا حوارا جديدا حول مشكلة التنمية في إطار قرار الجمعية العامة ٤٧/١٨١. |
the problem of development and technology transfer is however very broad, its extent being such that it would be difficult for any multilateral organization to embrace all aspects. | UN | بيد أن مشكلة التنمية ونقل التكنولوجيا تنطوي على أبعاد كثيرة جدا، بحيث يصعب على أي منظمة متعددة الأطراف معالجة جميع جوانبها. |
The concentration of extensive legal, political and economic power in the State has contributed to the problem of development and indigenous peoples' rights to lands, territories and resources. | UN | وإن تركز جانب كبير من النفوذ القانوني والسياسي والاقتصادي في أيدي الدولة أسهم في مشكلة التنمية وحقوق الشعوب الأصلية في أراضيها وأقاليمها ومواردها. |
The focus on the problem of development in general and poverty alleviation in particular and the expressed desire to make progress in that regard should be followed by concrete action. | UN | وأضاف أن التركيز على مشكلة التنمية عامة والتخفيف من حدة الفقر خاصة، والرغبة المعلنة في إحراز تقدم في هذا الخصوص، يجب أن يُتْبَعا بإجراءات ملموسة. |
The Group of 77 and China would recall that the commendable -- and considerable -- efforts of the international community have made it possible to achieve results dealing with the problem of development in all of its aspects that are accepted by all. | UN | وتذكر مجموعة الـ 77 والصين بأن جهود المجتمع الدولي الكبيرة والجديرة بالثناء مكنت من تحقيق نتائج مقبولة للجميع تُعالج مشكلة التنمية في كل جوانبها. |
In the light of the dimension and scale of the problem of development in Africa and questions of security, we agree with the argument that Africa is currently the major challenge facing the United Nations. | UN | وفي ضوء أبعاد ونطاق مشكلة التنمية في أفريقيا والمسائل المتصلة باﻷمن، نحن نؤيد الرأي القائل بأن أفريقيا تعتبر حاليا التحدي اﻷساسي الذي تواجهه اﻷمم المتحدة. |
With the demise of the cold war and the evolution of an environment characterized by ever-increasing globalization and economic interdependence, the international community faces a new opportunity as well as a new challenge for tackling the problem of development in a new light. | UN | ومع توقف الحرب الباردة ونشوء بيئة تميزت بالتزايد المستمر في العولمة والترابط الاقتصادي أصبح المجتمع الدولي أمام فرصة جديدة وتحديات جديدة لحل مشكلة التنمية بمنظور جديد. |
The first and the foremost point I wish to make is that, as many other colleagues of mine have repeatedly stated in the past, the problem of development in Africa is at a major crossroads. | UN | النقطة اﻷولى واﻷهم التي أود أن أتطرق إليها هي أن مشكلة التنمية في أفريقيا، كما كرر العديد من زملائي من قبل، وصلت مفترق طرق رئيسيا. |
His delegation had welcomed the decision to draft an agenda for development, which should not only refocus on the problem of development as a primary concern of the international community, but should also foster innovative and global approaches to development. | UN | ورحب وفده بقرار وضع برنامج للتنمية لا يكون همه التركيز على مشكلة التنمية بوصفها أحد الشواغل الرئيسية للمجتمع الدولي فحسب، بل ينبغي له أيضا أن يشجع على وضع مناهج إنمائية مبتكرة وعالمية النطاق. |
In every part of the globe, indigenous peoples are being impeded from proceeding with their own forms of development consistent with their own values, perspectives and interests. The concentration of extensive legal, political and economic power in the State has contributed to the problem of development and indigenous peoples' rights to lands, territories and resources. | UN | فالشعوب الأصلية في كل صقع من أصقاع العالم تواجه ما يعرقل مسيرتها الإنمائية بأشكالها المتمشية مع قيمها ومنظوراتها ومصالحها، كما أن تركز جانب كبير من النفوذ القانوني والسياسي والاقتصادي في أيدي الدولة يزيد من مشكلة التنمية وحقوق الشعوب الأصلية في أراضيها وأقاليمها ومواردها. |
In December 1996, his Government had held a national economic conference which had set forth important guidelines and recommendations as part of a participative approach to the problem of development. | UN | وفي كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ عقدت حكومة بلده مؤتمرا اقتصاديا وطنيا صدرت عنه مبادئ توجيهية وتوصيات هامة كجزء من نهج تشاركي إزاء مشكلة التنمية. |
50. The concentration of extensive legal, political and economic power in the State has contributed to the problem of development and indigenous peoples' rights to lands, territories and resources. | UN | ٠٥- وساهم تركيز السلطة القانونية والسياسية والاقتصادية الواسعة النطاق بين يدي الدولة في خلق مشكلة التنمية وما للشعوب اﻷصلية من حقوق متصلة باﻷراضي واﻷقاليم والموارد. |
the problem of development can best be summarized thus: as long as there is violence and as long as there is no peace or global security, we, the poorer parts of humanity, will always become poorer and poorer, while the richer nations will become richer and richer. | UN | وخير طريقة لتلخيص مشكلة التنمية هي ما يلي: ما دام العنف موجودا ومادام السلام والأمن العالمي مفتقدين، فسوف نزداد نحن، الأجزاء الفقيرة من البشرية، فقرا على فقر، أما دول العالم الغنية فسوف تزداد ثراء على ثرائها. |
Furthermore, there is an urgent need to address the problem of development as a factor among the sources of conflict in Africa and to lay the ground for a durable peace and economic growth in Africa, as requested by the Security Council at its ministerial meeting in September this year. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، هناك حاجة ملحة لمواجهة مشكلة التنمية كعنصر من بين مصادر الصراع في أفريقيا، ووضع أساس للسلم الدائم والنمو الاقتصادي في أفريقيا وفقا لما طلبه مجلس اﻷمن في اجتماعه الوزاري في أيلول/سبتمبر من هذا العام. |
UNCTAD IX would offer a unique opportunity for strengthening the role of UNCTAD as the focal point within the United Nations system for dealing with the development problem. | UN | وسيتيح اﻷونكتاد التاسع فرصة فريدة لتدعيم دور اﻷونكتاد بوصفه جهة تنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة لمعالجة مشكلة التنمية. |
14. The persistent magnitude and complexity of the development problem requires an unprecedented level of high-quality international cooperation. | UN | 14- إن مشكلة التنمية الملحة في جسامتها وتعقيدها تقتضي تعاوناً دولياً رفيعاً غير مسبوق. |