It therefore remains at the level of individual ideas on the Kosovo problem. | UN | وبالتالي فإنها تظل في مستوى الأفكار الفردية لحل مشكلة كوسوفو. |
It is obvious that the best way to solve the Kosovo problem is to reach a settlement acceptable to both parties through their negotiations. | UN | ومن البديهي أن تتمثل أفضل طريقة لحل مشكلة كوسوفو في التوصل إلى تسوية مقبولة من الطرفين عن طريق المفاوضات. |
We think it important that the parties resume dialogue with a view to a settlement of the Kosovo problem. | UN | إننا نرى أن من الأهمية بمكان أن تستأنف الأطراف الحوار بغية التوصل إلى تسوية مشكلة كوسوفو. |
In protesting against these actions, we once again call on the NATO leadership and member countries of the alliance to reconsider and to proceed seriously to political negotiations with the objective of settling the Kosovo problem. | UN | وإننا إذ نحتج على هذه اﻷعمال، ندعو مرة أخرى قيادة منظمة حلف شمال اﻷطلسي والبلدان اﻷعضاء في الحلف إلى إعادة النظر في اﻷمر وإلى الشروع جديا بمفاوضات سياسية بهدف تسوية مشكلة كوسوفو. |
In addressing our geographic region, I cannot overlook the problem of Kosovo. | UN | وفي معرض الكلام عن منطقتنا الجغرافية، لا يمكنني أن أغض النظر عن مشكلة كوسوفو. |
The intentional reduction of the complex issue of Kosovo into a simple aspect, namely, the legal one, is an attempt to establish a situation outside of its context, cutting it away from its root causes. | UN | إن التقليل المتعمد من تعقد مشكلة كوسوفو إلى مجال بسيط، أي بالتحديد المجال القانوني محاولة لإقامة حالة خارج سياقها، وفصلها عن جذورها الأساسية. |
The Ministers underline that the solution to the Kosovo problem should be sought with full respect to the existing borders. | UN | ويؤكد الوزراء أنه ينبغي أن يقترن السعي إلى حل مشكلة كوسوفو بالاحترام الكامل للحدود القائمة. |
Belarus fully supports the Russian Federation's position on the Kosovo problem. | UN | وتؤيد بيلاروس تأييدا تاما موقف الاتحاد الروسي من مشكلة كوسوفو. |
We have managed through joint efforts to bring the settlement of the Kosovo problem back within the legal and political framework of the United Nations. | UN | واستطعنا من خلال الجهود المشتركة أن نعيد تسوية مشكلة كوسوفو إلى اﻹطار القانوني والسياسي لﻷمم المتحدة. |
On the contrary, the Kosovo problem must be approached on the basis of recognized principles of international law and universal democratic values. | UN | وعلى العكس، لا بد من معالجة مشكلة كوسوفو على أساس مبادئ القانون الدولي والقيم الديمقراطية العالمية المعترف بها. |
He stated that the Kosovo problem could be resolved through " supervised autonomy " , which in his opinion was a democratic and open solution. | UN | وذكر أن مشكلة كوسوفو يمكن أن تحل من خلال " حكم ذاتي تحت إشراف " وهو في رأيه حل ديمقراطي ومفتوح. |
As we have set out clearly, the principles for a solution of the Kosovo problem should be based upon the territorial integrity of the Federal Republic of Yugoslavia, and be in accordance with OSCE standards, the Helsinki principles and the Charter of the United Nations. | UN | وكما سبق أن أوضحنا، ينبغي أن تقوم مبادئ حل مشكلة كوسوفو على السلامة اﻹقليمية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وأن تكون متفقة مع معايير منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومبادئ هلسنكي وميثاق اﻷمم المتحدة. |
Emphasizes that the Kosovo problem can and has to be settled through political process and negotiations on the basis of the universally recognized norms of international law; | UN | يؤكد أن مشكلة كوسوفو يمكن، ويجب، أن تسوى عن طريق عملية ومفاوضات سياسية على أساس قواعد القانون الدولي المتعارف عليها عالميا؛ |
The Conference works on the basis of the " 10 points " of the Contact Group and Rambouillet political agreements on the settlement of the Kosovo problem. | UN | ويعمل المؤتمر على أساس " النقاط العشر " لفريق الاتصال والاتفاقات السياسية لرامبوييه بشأن تسوية مشكلة كوسوفو. |
His delegation wished to stress that the Kosovo problem must be resolved through negotiations between the legitimate representatives of the Albanian people of Kosovo and the authorities of Belgrade in the presence of a third international party. | UN | وأضاف أن وفده يود أن يؤكد على ضرورة حل مشكلة كوسوفو عن طريق المفاوضات بين الممثلين الشرعيين لشعب كوسوفو اﻷلباني والسلطات في بلغراد بحضور طرف دولي ثالث. |
Without prejudging what that result may be, we base the principles for a solution to the Kosovo problem on the territorial integrity of the Federal Republic of Yugoslavia and on OSCE standards, the Helsinki principles, and the Charter of the United Nations. | UN | ودون الحكم سلفا على تلك النتيجة، فإننا نرى أن اﻷسس التي تقوم عليها مبادئ حل مشكلة كوسوفو هي السلامة اﻹقليمية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، ومعايير منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ومبادئ هلسنكي، وميثاق اﻷمم المتحدة. |
11. Federal Foreign Minister Jovanović, like other government representatives, emphasized the official view that the Kosovo problem was one of separatism and terrorism, and not of national and minority rights. | UN | ١١ - أكد وزير الخارجية الاتحادي السيد يوفانوفيتش، شأنه شأن غيره من ممثلي الحكومة، الرأي الرسمي بأن مشكلة كوسوفو هي مشكلة نزعة انفصالية وإرهاب وليست مشكلة حقوق مواطنين وأقليات. |
The air strikes which the North Atlantic Treaty Organization (NATO) is planning to carry out against objectives located in the territory of the Federal Republic of Yugoslavia on the pretext of " giving fresh impetus " to the settlement of the Kosovo problem arouse deep disquiet in Moscow. | UN | إن الضربات الجوية التي تخطط لشنها منظمة حلف شمال اﻷطلسي على أهداف واقعة في أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بدعوى " دفع خطى " عملية تسوية مشكلة كوسوفو تثير قلقا عميقا في موسكو. |
Consistently adhering to the principles of peaceful settlement of international problems, the Verkhovna Rada of Ukraine strongly condemns the intention to solve the problem of Kosovo and Metohija by means of force, including the bombardment of the whole of Yugoslavia. | UN | إن البرلمان اﻷوكراني المتمسك باستمرار بمبادئ التسوية السلمية للمشاكل الدولية، يدين بقوة نوايا تسوية مشكلة كوسوفو وميتوهيجا باستخدام القوة، بما في ذلك قصف يوغوسلافيا بأسرها. |
For the purpose of internationalizing the " problem of Kosovo and Metohija " , the Albanian separatist leaders have over a protracted period of time brought pressure to bear on, and encouraged, the members of the Albanian national minority to emigrate and seek asylum in the developed Western countries. | UN | ولغرض إضفاء الطابع الدولي على " مشكلة كوسوفو وميتوهيا " ، مارس القادة الانفصاليون اﻷلبان على امتداد فترة طويلة نفوذهم للضغط على أفراد اﻷقلية القومية اﻷلبانية وتشجيعهم على الهجرة وطلب اللجوء في البلدان الغربية المتقدمة النمو. |