ويكيبيديا

    "مشورة خبراء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • expert advice
        
    • advice from
        
    • advice of
        
    This is a welcome initiative, which will provide much needed expert advice to the Council about a particularly vulnerable group. UN وهذه مبادرة جديرة بالترحيب وستوفر مشورة خبراء تلزم كثيرا للمجلس بشأن فئة مستضعفة على وجه الخصوص.
    The more complex the situation and its implications for human rights, the stronger is the case for the enterprise to draw on independent expert advice in deciding how to respond. UN وكلما زاد تعقيد الوضع وزادت آثاره على حقوق الإنسان، كان الأمر أدعى أن تعتمد المؤسسة على مشورة خبراء مستقلين في اتخاذ قرار بشأن كيفية التصدي لهذا الوضع.
    The Department of Safety and Security and the Office of Information and Communications Technology have provided high-level expert advice on detailed functional requirements for the facility in the areas of security and information technology and communications. UN وتقدم إدارة شؤون السلامة والأمن ومكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مشورة خبراء رفيعي المستوى بشأن الاحتياجات الوظيفية المفصلة للمرفق في مجالات الأمن وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The Mission also recommended that the Assembly should ask OHCHR to provide expert advice on the appropriate modalities to establish the escrow fund. UN وأوصت البعثة كذلك بأن تطلب الجمعية العامة إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تقديم مشورة خبراء بشأن الطرائق المناسبة لإنشاء صندوق الضمان.
    Moreover, it was explained, the need to access legal materials on foreign laws in different languages or to get expert advice from a foreign jurisdiction created additional challenges and expenses. UN وإضافة إلى ذلك، أُوضح أنَّ الحاجة إلى الحصول على نصوص قانونية بشأن القوانين الأجنبية بلغات مختلفة أو على مشورة خبراء من ولاية قضائية أجنبية استتبعت تحديات ونفقات إضافية.
    expert advice was provided to the Ministry of Health on matters relating to drug abuse prevention programmes, curriculum development, control of pharmaceutical products and epidemiological surveillance. UN وقدمت مشورة خبراء الى وزارة الصحة بشأن المسائل المتعلقة ببرامج الوقاية من تعاطي العقاقير، وصوغ المناهج، ومراقبة المنتجات الصيدلية، والمراقبة الوبائية.
    To this end, the Programme will provide expert advice and assistance to countries to improve the effectiveness of national drug abuse data and information collection and analysis mechanisms, including training of national experts. UN ولتحقيق هذه الغاية، سيوفر البرنامج مشورة خبراء ومساعدتهم للبلدان لتحسين فعالية البيانات المتعلقة بإساءة استعمال المخدرات الوطنية وآليات جمع المعلومات والتحليل، بما في ذلك تدريب الخبراء الوطنيين.
    To this end, the Programme will provide expert advice and assistance to countries to improve the effectiveness of national drug abuse data and information collection and analysis mechanisms, including training of national experts. UN ولتحقيق هذه الغاية، سيوفر البرنامج مشورة خبراء ومساعدتهم للبلدان لتحسين فعالية البيانات المتعلقة بإساءة استعمال المخدرات الوطنية وآليات جمع المعلومات والتحليل، بما في ذلك تدريب الخبراء الوطنيين.
    The Office also requests expert advice on how to assist public monopolies which at present are not covered by the Maltese Competition Act, so that they are able to operate in a competitive market and become subject to competition law. UN ويطلب المكتب أيضاً الحصول على مشورة خبراء بشأن كيفية مساعدة الاحتكارات العامة غير المشمولة حالياً بقانون المنافسة المالطي، لكي تتمكن من العمل في سوق تنافسية ولكي تصبح خاضعة لقانون المنافسة.
    The Mission further recommends that the General Assembly should ask the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to provide expert advice on the appropriate modalities to establish the escrow fund; UN وتوصي البعثة كذلك بأن تطلب الجمعية العامة من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تقديم مشورة خبراء بشأن الطرائق المناسبة لإنشاء صندوق الضمان؛
    The Mission further recommends that the General Assembly should ask the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to provide expert advice on the appropriate modalities to establish the escrow fund; UN وتوصي البعثة كذلك بأن تطلب الجمعية العامة من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تقديم مشورة خبراء بشأن الطرائق المناسبة لإنشاء صندوق الضمان؛
    The Mission also recommended that the Assembly should ask OHCHR to provide expert advice on the appropriate modalities to establish the escrow fund. UN وأوصت البعثة كذلك بأن تطلب الجمعية العامة إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تقديم مشورة خبراء بشأن الطرائق المناسبة لإنشاء صندوق الضمان.
    While a comprehensive and all-inclusive peace agreement should be the foundation for the development of such a programme, extensive expert advice is required during the process of negotiation on such an agreement. UN وعلى الرغم من أن التوصل إلى اتفاق سلام شامل يضم جميع الأطراف ينبغي أن يشكل الأساس لتصميم ذلك البرنامج، يستلزم إجراء مشورة خبراء مكثفة أثناء عملية التفاوض للتوصل إلى اتفاق السلام هذا.
    The Security Council believes that the above-mentioned priorities would be among the areas that would benefit most from the Peacebuilding Commission's expert advice as a complement to the Council's ongoing attention to Guinea-Bissau. UN ويرى مجلس الأمن أن الأولويات المذكورة أعلاه ستكون من بين المجالات التي ستستفيد كثيرا من مشورة خبراء لجنة بناء السلام باعتبارها مكملة للاهتمام الذي يوليه المجلس حاليا لغينيا - بيساو.
    23. In North America, a meeting between UNHCR and the Inter-American Commission on Human Rights was held in Ottawa, on 20 October 1997, at which the Commission’s expert advice was sought on issues pertaining to its competence within the inter-American human rights system in relation to international refugee protection. UN ٢٣ - وفي أمريكا الشمالية، عُقد اجتماع بين مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان في أوتاوا في ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، طُلبت فيه مشورة خبراء اللجنة بشأن القضايا المتعلقة باختصاصها داخل جهاز حقوق اﻹنسان للبلدان اﻷمريكية فيما يتعلق بالحماية الدولية للاجئين.
    Such bodies, which were not unique to human rights treaties were qualified to give independent expert advice on the potential implications of reservations, within the limits of their authority, without their advice necessarily leading to a dispute. UN وأضيف أن هذه الهيئات، التي لا تنفرد بها معاهدات حقوق اﻹنسان، مؤهلة لتقديم مشورة خبراء مستقلة بشأن اﻵثار الكامنة التي يُحتمل أن تترتب على التحفظات، وذلك في حدود سلطتها ودون أن تؤدي مشورتها، بالضرورة، إلى منازعة.
    Given the large number of claims under review, the volume of supporting documentation submitted with the claims and the complexity of the verification and valuation issues, the Panel requested expert advice pursuant to article 36 of the Rules. UN 7- ونظراً لكثرة المطالبات قيد الاستعراض وحجم المستندات الداعمة التي قدمت مع المطالبات، والطابع المعقد لقضايا التحقق والتقييم، التمس الفريق مشورة خبراء عملاً بالمادة 36 من القواعد.
    Given the large number of claims under review, the volume of supporting documentation submitted with the claims and the complexity of the verification and valuation issues, the Panel requested expert advice pursuant to article 36 of the Rules. UN 9- ونظراً لكثرة المطالبات قيد الاستعراض وحجم المستندات الداعمة التي قدمت مع المطالبات، والطابع المعقد لقضايا التحقق والتقييم، التمس الفريق مشورة خبراء عملاً بالمادة 36 من القواعد.
    Given the large number of claims under review, the volume of supporting documentation submitted with the claims, and the complexity of the verification and valuation issues, the Panel requested expert advice pursuant to article 36 of the Rules. UN 7- ونظراً لكِبر عدد المطالبات قيد الاستعراض وضخامة حجم المستندات الداعمة المقدمة معها وتشعب قضايا التحقّق والتقييم التمس الفريق مشورة خبراء عملاً بالمادة 36 من القواعد.
    It should be allowed to draw upon advice from such outside expertise as it deems necessary. UN وينبغي السماح لها بالاعتماد على مشورة خبراء فنيين من الخارج إذا أعتبرت ذلك ضرورياً.
    Sutton further states that it sought the advice of legal experts in trying to recover outstanding debts from the contractor. UN وتذكر أيضا أنها التمست مشورة خبراء قانونيين عندما حاولت استرداد الديون المستحقة على المتعاقد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد