ويكيبيديا

    "مشورة مستقلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • independent advice
        
    :: It is absolutely essential to seek independent advice from sources other than those provided by the person encouraging the investment. UN :: من الضرورة بمكان التماس مشورة مستقلة من مصادر غير تلك التي يوفرها الشخص الذي يُشجع على الاستثمار.
    :: The promoter of a transaction relies heavily upon, and advocates resort to, a particular professional working with the promoter, to the exclusion of independent advice. UN ● مروج الصفقة يعتمد اعتمادا شديدا على إخصائي فني معين يعمل معه، ويدعو إلى الاستعانة به، مستبعدا أي مشورة مستقلة.
    If independent advice on architectural integrity proved necessary, it would be required later in the project. UN وإذا ما تبينت ضرورة التماس مشورة مستقلة في مجال التكامل المعماري، فستطلب في مرحلة لاحقة من مراحل المشروع.
    In several other situations, independent advice was requested from and provided by the Ethics Office directly. UN وفي مواقف عديدة أخرى، طُلِبت مباشرةً مشورة مستقلة من مكتب الأخلاقيات وأسداها بالفعل.
    This new consolidated mechanism would be responsible for providing to management independent advice by examining all activities carried out at all United Nations headquarters and field locations financed from the regular budget, peace-keeping budgets and voluntary contributions. UN وستكون هذه اﻵلية الموحدة الجديدة مسؤولة عن تقديم مشورة مستقلة للادارة عن طريق فحص جميع اﻷنشطة المضطلع بها في كل مقار اﻷمم المتحدة ومواقعها الميدانية والممولة من الميزانية العادية، وميزانيات حفظ السلم، والتبرعات.
    Moreover, human resources colleagues working in missions may not be in a position to provide independent advice where workplace disputes are already present. UN وعلاوة على ذلك، فإن الزملاء الذين يعملون في أقسام الموارد البشرية في البعثات قد لا يكونون في وضع يمكِّنهم من تقديم مشورة مستقلة متى كانت هنالك نزاعات قائمة في مكان العمل.
    The Committee believes that the Ethics Office could play a useful role in offering independent advice to the Secretary-General on this subject, including regarding appointments to posts financed from extrabudgetary contributions. UN وتعتقد اللجنة أن مكتب الأخلاقيات يمكن أن يضطلع بدور مفيد في تقديم مشورة مستقلة إلى الأمين العام بشأن هذا الموضوع، بما في ذلك فيما يتعلق بالتعيينات في وظائف ممولة من مساهمات خارجة عن الميزانية.
    The Section is responsible for overseeing the implementation of the audit workplan in information and communications technology and providing ongoing independent advice to the missions' management on information and communications technology issues. UN ويتولى هذا القسم الإشراف على تنفيذ خطة عمل مراجعة حسابات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتقديم مشورة مستقلة بشكل مستمر إلى إدارات البعثات بشأن المسائل المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The Section is responsible for overseeing the implementation of the audit workplan in information and communications technology and providing ongoing independent advice to the missions' management on information and communications technology issues. UN ويتولى القسم الإشراف على تنفيذ خطة عمل مراجعة الحسابات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتقديم مشورة مستقلة بشكل مستمر إلى إدارات البعثات بشأن المسائل المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The Office provides independent advice on issues related to the ethics, anti-corruption and corporate compliance programmes of vendors seeking to do business with the United Nations. UN ويقدم المكتب مشورة مستقلة بشأن قضايا تتصل بالأخلاقيات، ومكافحة الفساد، وبرامج امتثال المؤسسات للبائعين الساعين إلى التعامل مع الأمم المتحدة.
    :: Think critically about the logic or likelihood of explanations, and when the explanations are not understood, do not be embarrassed or afraid to seek independent advice. UN :: ينبغي التفكير بصورة نقدية في مدى منطقية التبريرات أو مدى أرجحيتها. وعندما يتعذر فهم تلك التبريرات، ينبغي عدم التحرّج أو التخوّف من التماس مشورة مستقلة.
    It also provided high-level independent advice to State institutions as well as to United Nations agencies, funds and programmes and other development partners to guide longer-term capacity-building efforts. UN وقدمت أيضا مشورة مستقلة رفيعة المستوى إلى مؤسسات الدولة وكذلك إلى الوكالات والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة وسائر شركاء التنمية لتوجيه الجهود الرامية إلى بناء القدرات الطويلة الأجل.
    Individual members thus may offer independent advice to the Secretary-General, while ensuring that the realities of the diplomatic and security world are taken fully into consideration in the deliberations of the Board. UN ومن ثم فإنه يمكن لفرادى اﻷعضاء أن يقدموا مشورة مستقلة الى اﻷمين العام، مع ضمان أخذ حقائق اﻷوضاع الدبلوماسية واﻷمنية تماما بعين الاعتبار في مداولات المجلس.
    The Commissioner also provides independent advice to the South Australian Minister for Aboriginal Affairs and Reconciliation on Aboriginal matters. UN وتقدم المفوضة أيضا مشورة مستقلة لوزير شؤون السكان الأصليين والمصالحة في جنوب أستراليا في المسائل المتعلقة بالسكان الأصليين.
    independent advice comes from the Strategic Audit Advisory Committee the Policy Advisory Committee, and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ), which advises the Executive Board. UN وترد مشورة مستقلة من اللجنة الاستشارية للاستراتيجيات ومراجعة الأداء، واللجنة الاستشارية للسياسات، واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، التي تقدم المشورة للمجلس التنفيذي.
    At the same time, staff members often expressed satisfaction that the issue had been reviewed by a neutral third party, and independent advice rendered. UN وفي الوقت نفسه، غالباً ما أعرب الموظفون عن عدم ارتياحهم لكون المسألة خضعت لاستعراض طرف ثالث محايد، وقدمت مشورة مستقلة بشأنها.
    The incumbent would be responsible for giving independent advice on the financial and budgetary implications of activities and decisions of the relevant bodies. He/she would be expected to have an understanding of all issues on the agenda of those bodies, with a view to assisting in preparing studies, documentation and notes, as well as accurate records of the meetings. UN وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن تقديم مشورة مستقلة عن الآثار المالية والمترتبة في الميزانية على أنشطة وقرارات الهيئات ذات الصلة، وسيكون متوقعا من شاغل الوظيفة أن يفهم كل المسائل المدرجة في جدول أعمال تلك الهيئات، بغية المساعدة في إعداد الدراسات والوثائق والمذكرات.
    The incumbent would be responsible for giving independent advice on the financial and budgetary implications of activities and decisions of the relevant bodies. He/she would be expected to have an understanding of all issues on the agenda of those bodies, with a view to assisting in preparing studies, documentation and notes, as well as accurate records of the meetings. UN وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن تقديم مشورة مستقلة عن الآثار المالية والمترتبة في الميزانية على أنشطة وقرارات الهيئات ذات الصلة، وسيكون متوقعا من شاغل الوظيفة أن يفهم كل المسائل المدرجة في جدول أعمال تلك الهيئات، بغية المساعدة في إعداد الدراسات والوثائق والمذكرات.
    13. Notwithstanding the regular exchanges between the St. Helena Government and the administering Power on constitutional development, the Territory continued to seek independent advice on constitutional matters. UN 13 - وبالرغم من التحاور المنتظم بين حكومة سانت هيلانة والدولة القائمة بالإدارة بشأن تطوير الدستور، واصل الإقليم السعي للحصول على مشورة مستقلة بشأن المسائل الدستورية.
    10. Drawing on its widespread information networks and the skills and experience of its technical staff, FAO provides independent advice on agricultural policy and planning, and on the administrative and legal structures needed for development. UN 10- تستند الفاو إلى شبكات معلوماتها الواسعة ومهارات موظفيها الفنيين وخبراتهم في تقديم مشورة مستقلة بشأن رسم السياسات والتخطيط في مجال الزراعة، وبشأن الهياكل الإدارية والقانونية اللازمة للتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد