ويكيبيديا

    "مشورة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • advice of
        
    • advice from
        
    • advised by
        
    The judiciary is a separate body from the Government and its members are not elected but appointed on the advice of the Chief Justice. UN وجهاز القضاء هيئة منفصلة عن الحكومة ولا يجري انتخاب أعضائها بل يتم تعيينهم بناء على مشورة من رئيس القضاة.
    The Panel also sought the advice of expert consultants with specialized knowledge of items not found in these guides. UN كما سعى الفريق إلى الحصول على مشورة من الخبراء الاستشارين ذوي الخبرة التخصصية بالبنود غير الموجودة في هذه اﻷدلة.
    The judiciary is a separate body from the Government and its members are not elected but appointed on the advice of the Chief Justice. UN وجهاز القضاء هيئة منفصلة عن الحكومة ولا يجري انتخاب أعضائها بل يتم تعيينهم بناء على مشورة من رئيس القضاة.
    The Committee needed advice from the United Nations Legal Counsel. UN وتحتاج اللجنة إلى مشورة من المستشار القانوني لﻷمم المتحدة.
    His delegation hoped that overdue cases would be considered by the General Assembly on the basis of advice from the Committee on Contributions. UN وأعرب عن أمل وفده في أن تنظر الجمعية العامة في الحالات التي فات أجلها استنادا إلى مشورة من لجنة الاشتراكات.
    Pending advice from Headquarters, a fund-in-trust was established for recording the associated transactions. UN وفي انتظار تلقي مشورة من المقر، أنشئ صندوق ودائع لتسجيل المعاملات المقترنة بتلك الاستخدامات.
    It will be advised by the specialized vendors and minimize the potential for conflict of interest by limiting the involvement of equity research providers in the investment decision process. UN وستحصل الشعبة على مشورة من البائعين المتخصصين وستحد بقدر الإمكان من احتمال حدوث تضارب في المصالح بتقييد مشاركة مقدمي بحوث الأسهم في عملية اتخاذ القرارات الاستثمارية.
    But he would not be able to do so without having the advice of the Commission to support the appropriate compensation package for his staff. UN ولكنه لن يستطيع تحقيق ذلك دون الحصول على مشورة من اللجنة تؤيد مجموعة عناصر الأجر الملائمة لموظفيه.
    While the Governor retains responsibilities for external affairs, internal security, defence, the pubic service and offshore financial services, he is expected to act on the advice of the Ministers. UN وعلى الرغم من احتفاظ الحاكم بمسؤوليات الشؤون الخارجية، والأمن الداخلي والدفاع والخدمات العامة والخدمات المالية الخارجية، فإنه يناط به أن يعمل بناء على مشورة من الوزراء.
    The judiciary is a separate body from the Government and its members are not elected but appointed on the advice of the Chief Justice. UN وجهاز القضاء هيئة منفصلة عن الحكومة ولا يجري انتخاب أعضائه بل يتعين تعيينهم بناء على مشورة من رئيس القضاة.
    The judiciary is a separate body from the Government and its members are not elected but appointed on the advice of the Chief Justice. UN وجهاز القضاء هيئة منفصلة عن الحكومة ولا يجري انتخاب أعضائه بل يتعين تعيينهم بناء على مشورة من رئيس القضاة.
    The Chief Justice and other judges of the Supreme Court of Judicature are appointed by the President, on the advice of the Judicial and Legal Service Commission. UN ويعين رئيس الدولة رئيس القضاة وغيره من قضاة محكمة القضاء العليا بناء على مشورة من مفوضية الجهاز القضائي والقانوني.
    5. Gibraltar has a supreme court allowing for appeals to a court of appeal and subsequently to Her Majesty in Council, acting on the advice of the Privy Council. UN 5 - ولجبل طارق محكمة عليا تتيح إمكانية الطعن لدى محكمة الاستئناف، ثم لدى مجلس جلالة الملكة التي تتصرف بناءً على مشورة من مجلس الملكة الخاص.
    The Cabinet, chaired by the Governor, consists of seven ministers appointed by the Governor upon the advice of the Premier from within the elected membership of the Legislative Assembly, plus two civil servants. UN ويتألف المجلس الوزاري الذي يرأسه الحاكم من سبعة وزراء تنتخبهم الجمعية التشريعية بناء على مشورة من رئيس الوزراء من بين أعضائها المنتخبين إضافة إلى وزيرين يتم تعيينهما من بين موظفي الخدمة المدنية.
    She sought advice from WHO before such a major decision could be taken. UN وقالت إنها ستكون ممتنة لو تلقت مشورة من منظمة الصحة العالمية قبل إتخاذ مثل هذا القرار الكبير.
    MBTOC should request written advice from the nominating Party, which may include advice from the manufacturer of an alternative. UN وينبغي للجنة أن تطلب مشورة كتابية من الطرف المتقدم بالتعيين يمكن أن تشمل مشورة من الجهة المصنعة للبديل.
    5. The list of persons engaged in the various disciplines will be supplemented in accordance with advice from UNMOVIC and IAEA. UN 5 - سوف تستكمل قائمة الأشخاص العاملين في مختلف التخصصات وفقا لما يقدم من مشورة من الأنموفيك والوكالة الدولية.
    The ninth appointment, the President of the Basic Court of Pristina was cancelled upon advice from EULEX since the candidate did not fulfil the basic requirements. UN وأُلغي التعيين التاسع، رئيس المحكمة الأساسية لبريشتينا، بناء على مشورة من بعثة الاتحاد الأوروبي لأن المرشح يفي بالمتطلبات الأساسية.
    Requests the Secretariat, with advice from relevant experts: UN 4 - يطلب من الأمانة ما يلي مع مشورة من الخبراء المعنيين:
    In accordance with advice from the CRIC Bureau, these deliberations focused on best practices on sustainable land management technologies, including adaptation. UN وبناء على مشورة من مكتب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، ركزت هذه المداولات على أفضل الممارسات في مجال تكنولوجيات الإدارة المستدامة للأراضي، بما في ذلك التكيف.
    Arrangements for consultations are made for the purpose of enabling the Council and its subsidiary bodies to secure expert information or advice from organizations having special competence in subjects of interest, and to enable organizations that represent important elements of public opinion to express their views. UN وتجرى ترتيبات التشاور هذه بغرض تمكين المجلس وهيئاته الفرعية من الحصول على معلومات أو مشورة من خبراء المنظمات التي تتمتع باختصاص من نوع خاص في المسائل التي تحظى بالاهتمام، وتمكين المنظمات التي تمثل قطاعات هامة من الرأي العام من التعبير عن آرائها.
    In this regard, the Special Rapporteur calls upon Congress to devise rules which would enable it to be advised by a committee or panel of judges before impeachment procedures are initiated. UN وفي هذا الشأن، يطلب المقرر الخاص إلى الكونغرس أن يضع قواعد تتيح له التماس مشورة من لجنة أو فريق من القضاة قبل الشروع في إجراءات المقاضاة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد