ويكيبيديا

    "مشورة ومساعدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • advice and assistance
        
    • counselling and assistance
        
    An expert group was formed to provide expert policy advice and assistance to an intergovernmental preparatory committee of the Conference. UN وتشكل فريق خبراء لتقديم مشورة ومساعدة من الخبراء في مجال السياسة العامة إلى اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية للمؤتمر.
    The Global Programme has been providing hands-on advice and assistance to practitioners in the field of countering moneylaundering and the financing of terrorism from more than 90 jurisdictions. UN وما فتئ البرنامج العالمي يوفّر مشورة ومساعدة عملية للأخصائيين الممارسين في مجالي مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب من ما يزيد على 90 ولاية قضائية.
    Compensation experts will provide advice and assistance on technical issues and assess employer progress. UN وسيقدم خبراء التعويض مشورة ومساعدة في المسائل الفنية ويقدرون التقدم الذي أحرزه أرباب العمل.
    Expert advice and assistance is also available for human rights issues, such as the formulation and implementation of comprehensive human rights national plans of action. UN وتتاح أيضاً مشورة ومساعدة الخبراء في قضايا حقوق اﻹنسان مثل وضع وتنفيذ خطط العمل الوطنية الشاملة في مجال حقوق اﻹنسان.
    As part of this project, municipalities can benefit from the Agency's counselling and assistance on social inclusion issues, including help with community planning, advice on ways to address the needs of local people, as well as examples of good practice. UN وكجزء من هذا المشروع، يمكن للبلديات الاستفادة من مشورة ومساعدة الوكالة فيما يتعلق بقضايا الإدماج الاجتماعي، بما في ذلك المساعدة في التخطيط المجتمعي وإسداء المشورة بشأن سبل تلبية احتياجات السكان المحليين وكذلك تقديم أمثلة على الممارسات الجيدة.
    Provision of medical technical advice and assistance to all peacekeeping missions on the operation of 35 civilian medical facilities UN تقديم مشورة ومساعدة تقنية طبية إلى جميع بعثات حفظ السلام بشأن تشغيل 35 مرفقا طبيا مدنيا
    This should encourage other countries to seek the advice and assistance of the Commission. UN وينبغي أن يشجع ذلك البلدان الأخرى على التماس مشورة ومساعدة اللجنة.
    My office will continue to provide any advice and assistance as may be requested during this process. UN وسيواصل مكتبي تقديم أي مشورة ومساعدة قد تطلب خلال الاضطلاع بهذه العملية.
    The persons in question may seek advice and assistance from special advice agencies. UN ويمكن للشخص المعني السعي للحصول على مشورة ومساعدة الوكالات الخاصة لتقديم المشورة.
    :: Provided general legal and policy advice and assistance to Commonwealth Member States with respect to criminal law issues; UN :: قدمت مشورة ومساعدة قانونية وسياسية عامة إلى الدول الأعضاء بالكمنولث فيما يتعلق بقضايا القانون الجنائي؛
    Their advice and assistance on a variety of legal and logistical matters have been invaluable. UN وقدم المكتبُ إلى اللجنة مشورة ومساعدة لا تقدر بثمن بشأن مجموعة متنوعة من المسائل القانونية واللوجستية.
    It has substantially contributed to strengthen human resource development and has provided advice and assistance in the management of ports. UN وقدم مساهمة كبيرة لتعزيز تنمية الموارد البشرية كما قدم مشورة ومساعدة في إدارة الموانئ.
    I am extremely indebted to them and to a number of delegations for their advice and assistance to me during these consultations. UN وإنني في غاية الامتنان لهما ولعدد من الوفود على ما قدموه لي من مشورة ومساعدة خلال هذه المشاورات.
    We should be thankful to the United Nations system as a whole and to the United Nations Population Fund in particular for their readiness to provide all the advice and assistance we need. UN وعلينا أن نكون شاكرين لمنظومة اﻷمم المتحدة ككل، ولصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بصفة خاصة، على استعدادهما لتقديم كل ما نحتاج إليه من مشورة ومساعدة.
    The Office seeks to provide qualitative and timely legal advice and assistance to facilitate the functioning of the United Nations, both at Headquarters and in the field, in accordance with international law and the legal regime of the United Nations. UN ويسعى المكتب إلى تقديم مشورة ومساعدة قانونية جيدة وفي الوقت المناسب، من أجل تيسير عمل الأمم المتحدة، في المقر والميدان على السواء، وفقا للقانون الدولي والنظام القانوني للأمم المتحدة.
    :: Technical advice and assistance to the National Civil Society Movement for the revitalization of the national civil society platform for peacebuilding and conflict prevention, including 2 training workshops on maximizing their respective role and intervention in a results-oriented approach UN :: تقديم مشورة ومساعدة تقنية للحركة الوطنية للمجتمع المدني من أجل تنشيط المنبر الوطني للمجتمع المدني لبناء السلام وحل النزاعات، بما يشمل عقد حلقتي عمل تدريبيتين بشأن تعظيم دورهما وتدخلهما في سياق نهج قائم على النتائج
    21. People whose income and savings are within certain limits are entitled to legal advice and assistance as it affects the applicant's particular circumstances. UN 21- ويحق للأشخاص الذين تبلغ دخولهم ومدخراتهم حدا معينا الحصول على مشورة ومساعدة قانونية بحسب ظروف صاحب الطلب الخاصة.
    She stated that the TAP sought to provide high quality technical advice and assistance to countries for more effective design of country programmes. UN وأفادت أن الغرض من برنامج المشورة التقنية هو إسداء مشورة ومساعدة تقنية عالية النوعية للبلدان من أجل تصميم البرامج القطرية على نحو أكثر فاعلية.
    The Office will collect information on best practices from national experiences so as to be in a position to give countries advice and assistance in setting up new anti-terrorism machineries or strengthening existing institutions. UN سيقوم المكتب بجمع معلومات عن " أفضل الممارسات " من التجارب الوطنية وذلك لكي يتمكن من تقديم مشورة ومساعدة للبلدان في إنشاء آليات جديدة لمكافحة الإرهاب أو تعزيز المؤسسات القائمة.
    and to provide to that end specialized counselling and assistance; UN )، وأن توفر لهذا الغرض مشورة ومساعدة متخصصتين؛
    and to provide to that end specialized counselling and assistance; UN )، وأن توفر لهذا الغرض مشورة ومساعدة متخصصتين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد