| Approval has also been given to the development of a new international instrument on small-scale fisheries that would focus on the needs of developing countries. | UN | وتمت الموافقة أيضا على وضع صك دولي جديد بشأن مصائد الأسماك الصغيرة النطاق يركز على احتياجات البلدان النامية. |
| The project also prepared a manual on small-scale fisheries control. | UN | كما أعدَّ المشروع دليلاً عن مراقبة مصائد الأسماك الصغيرة النطاق. |
| The constraints placed on small-scale fisheries in many parts of the world are of critical concern to Nigeria. | UN | والقيود المفروضة على مصائد الأسماك الصغيرة الحجم في أجزاء كثيرة من العالم محل اهتمام شديد من نيجيريا. |
| International guidelines on securing sustainable small-scale fisheries | UN | المبادئ التوجيهية الدولية بشأن تأمين استدامة مصائد الأسماك الصغيرة النطاق |
| (g) Technology for the integration of small-scale fishing in OSPESCA member countries. The aim of the project is to integrate the productivity and competitiveness of small-scale fishing though the use of clean technologies and improved navigation and capture; | UN | (ز) التكنولوجيا لأغراض تكامل مصائد الأسماك الصغيرة في البلدان الأعضاء في منظمة قطاع صيد الأسماك وتربية المائيات لبرزخ أمريكا الوسطى: يهدف المشروع إلى تكامل إنتاجية المصائد الصغيرة وقدرتها على التنافس من خلال استخدام تكنولوجيات نظيفة وتحسين الملاحة والصيد؛ |
| In the case of many small-scale fisheries in less developed countries, this disproportionally affects the poor and women. | UN | وفي حالة كثير من مصائد الأسماك الصغيرة في البلدان الأقل نمواً، يؤثر ذلك تأثيراً غير متناسب على الفقراء والنساء. |
| In the case of many small-scale fisheries in less developed countries, this disproportionally affects the poor and women. | UN | وفي حالة كثير من مصائد الأسماك الصغيرة في البلدان الأقل نمواً، يؤثر ذلك تأثيراً غير متناسب على الفقراء والنساء. |
| 57. Delegations also considered the need to address current pressures on small-scale fisheries. | UN | ٥٧ - ونظرت الوفود أيضاً في ضرورة التصدي للضغوط الحالية الواقعة على مصائد الأسماك الصغيرة. |
| In addition, FAO was seeking to increase the ability of small-scale fisheries to access certification and eco-labelling schemes, thereby expanding their access to international markets. | UN | وبالإضافة إلى هذا، تسعى الفاو إلى زيادة قدرة مصائد الأسماك الصغيرة النطاق في الوصول على خطط التصديق والوسم الايكولوجي، مما يوسع من نطاق وصولها إلى الأسواق الدولية. |
| The Committee also expressed the need for an international instrument on small-scale fisheries that would guide national and international efforts to secure sustainable small-scale fisheries and create a framework for monitoring and reporting. | UN | وأعربت اللجنة أيضا عن الحاجة إلى وضع صك دولي بشأن مصائد الأسماك الصغيرة لتسترشد به الجهود الوطنية والدولية لتأمين استدامة مصائد الأسماك الصغيرة، وإلى وضع إطار للرصد والإبلاغ. |
| small-scale fisheries can be broadly characterized as employing labour-intensive harvesting, processing and distribution technologies to exploit fishery resources. | UN | ويمكن وصف مصائد الأسماك الصغيرة الحجم على العموم بأنها تستخدم تكنولوجيات للصيد والتعبئة والتوزيع تشغل يدا عاملة كثيفة لاستغلال موارد مصائد الأسماك. |
| Among these, particular attention should be given to the improvement of the legal and policy framework within which small-scale fisheries operate, in order to enhance their contribution to food security and poverty alleviation. | UN | وينبغي أن يكون من بين هذه التدابير توجيه اهتمام خاص إلى تحسن الإطار القانوني والسياسي الذي تعمل فيه مصائد الأسماك الصغيرة الحجم من أجل تعزيز إسهامها في الأمن الغذائي وتخفيف حدة الفقر. |
| We therefore endorse the Secretary-General's call for relevant authorities to make explicit choices to take on board the needs of small-scale fisheries, particularly to facilitate or maximize food security and poverty alleviation. | UN | ونحن لذلك نؤيد نداء الأمين العام للسلطات المحلية بأن تختار صراحة تلبية احتياجات مصائد الأسماك الصغيرة الحجم، وذلك خاصة من أجل تيسير الأمن الغذائي والتخفيف من حدة الفقر أو تحقيق أعلى حد منهما. |
| 178. small-scale fisheries exploit a renewable source of food that provides animal protein, fish oils and essential micronutrients such as calcium, iodine and certain vitamins. | UN | 178 - وتستغل مصائد الأسماك الصغيرة مصدرا غذائيا متجددا يوفر البروتين الحيواني وزيوت الأسماك و المغذيات الدقيقة الأساسية مثل الكلسيوم واليود وبعض الفيتامينات. |
| 7. small-scale fisheries | UN | 7 - مصائد الأسماك الصغيرة النطاق |
| 140. The importance of small-scale fisheries for poverty alleviation and food security has increasingly been recognized. | UN | 140 - لقد تزايد التسليم بأهمية مصائد الأسماك الصغيرة النطاق في تخفيف وطأة الفقر وكفالة الأمن الغذائي(). |
| In this regard, one delegation highlighted the need for governance and management policies to address the impacts of overfishing and IUU fishing, particularly in the light of the reliance of fishing communities in developing countries on small-scale fisheries for food security. | UN | وفي هذا الصدد، أبرز أحد الوفود ضرورة وضع سياسات عامة للحوكمة والإدارة تهدف إلى معالجة آثار الصيد المفرط وصيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، ولا سيما في ضوء اعتماد مجتمعات الصيادين في البلدان النامية على مصائد الأسماك الصغيرة في أمنها الغذائي. |
| 64. More generally, delegations noted the importance of capacity-building, training and access to credit for sustainable small-scale fisheries. | UN | ٦٤ - وبصورة أعم، أشارت الوفود إلى أهمية بناء القدرات، والتدريب، والحصول على الائتمان من أجل استدامة مصائد الأسماك الصغيرة. |
| This resulted in the adoption of a new small-scale fisheries Policy in May 2012, which recognizes the importance of small-scale fisheries in contributing to food security and as serving as a critical safety net against poverty. | UN | وقد أدى هذا إلى اعتماد سياسة عامة جديدة لمصائد الأسماك الصغيرة النطاق في أيار/مايو 2012، تعترف بأهمية مصائد الأسماك الصغيرة في المساهمة في الأمن الغذائي وبكونها صمام أمان حرجا يقي من الفقر(). |
| 71. Delegations agreed that IUU fishing not only occurred in industrial fisheries on the high seas, but also had the potential to occur in all capture fisheries, including in zones under national jurisdiction and in small-scale fisheries. | UN | 71 - واتفقت الوفود على أن صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم لا يحدث فحسب في المصائد الصناعية في أعالي البحار ولكن قد يحدث كذلك في جميع مصائد الأسماك بما في ذلك المناطق الخاضعة للسلطة الوطنية وفي مصائد الأسماك الصغيرة. |
| 118. small-scale fisheries. Despite their importance, many small-scale fishing communities continue to be marginalized and their contribution to food security and nutrition, poverty eradication, equitable development and sustainable resource utilization has not been fully realized. | UN | 118 - مصائد الأسماك الصغيرة - ما زال الكثير من جماعات الصيادين الصغيرة مهمشة، رغم أهميتها، ولم تتحقق بالكامل مساهمتها في تحقيق الأمن الغذائي وتوفير التغذية، والقضاء على الفقر، وتحقيق التنمية المنصفة، والاستخدام المستدام للموارد(). |