ويكيبيديا

    "مصادر القطاع الخاص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • private sector sources
        
    • private sources
        
    • private-sector sources would
        
    In 2013, for the first time, private sector sources contributed more to core resources than governments did. UN وفي عام 2013، ولأول مرة، تجاوزت مساهمة مصادر القطاع الخاص في الموارد الأساسية مساهمة الحكومات.
    In 2013, for the first time, private sector sources contributed more to core resources than governments did. UN ولأول مرة، في عام 2013، أسهمت مصادر القطاع الخاص في الموارد الأساسية أكثر من الحكومات.
    New initiatives against organized crime in Colombia, Mexico, Peru and the Common Market of the Southern Cone (MERCOSUR) are also planned with funding from cost-sharing and private sector sources. UN ومن المخطط القيام بمبادرات جديدة لمكافحة الجريمة المنظمة في بيرو وكولومبيا والمكسيك والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي بتمويل على أساس اقتسام التكاليف ومن مصادر القطاع الخاص.
    Consequently, NGOs that received their funding exclusively from private sources without Government intervention were not covered by the law. UN ومن ثم، لا يشمل هذا القانون المنظمات غير الحكومية التي تحصل حصرا على التمويل من مصادر القطاع الخاص دون تدخل الحكومة.
    22. In 1997, private sources contributed $106 million to population activities. UN 22 - وفي عام 1997، قدمت مصادر القطاع الخاص مساهمات قدرها 106 ملايين دولار للأنشطة السكانية.
    Alternative 2: The public sector shall be the main source of funds, while market mechanisms and other private-sector sources would play a supplementary role in addressing climate change. UN البديل 2: يكون القطاع العام هو المصدر الرئيسي للأموال، بينما تؤدي آليات السوق وغيرها من مصادر القطاع الخاص دوراً مكملاً في التصدي لتغيُّر المناخ.
    This was primarily the result of an increase of 10.8 per cent from private sector sources. UN وتعزى هذه الزيادة أساسا إلى زيادة بنسبة ١٠,٨ في المائة ناشئة عن مصادر القطاع الخاص.
    98. With regard to private sector fund raising, UNHCR has set a target of raising $100 million annually from private sector sources by 2010. UN 98- وفيما يتعلق بجمع الأموال من القطاع الخاص، وضعت المفوضية هدفاً يتمثل في جمع 100 مليون دولار سنوياً من مصادر القطاع الخاص بحلول عام 2010.
    9. In contrast with overall trends, UNICEF's regular/core contributions increased by 31 per cent in 2006 largely due to increased contributions from private sector sources through the extensive network of UNICEF national committees, thus exceeding the projected growth of the UNICEF financial plan. UN 9 - وعلى النقيض من الاتجاهات العامة، ازدادت المساهمات للموارد العادية/الأساسية لليونيسيف بنسبة 31 في المائة في عام 2006 حيث يعزى ذلك بقدر كبير إلى زيادة المساهمات من مصادر القطاع الخاص عن طريق الشبكة الواسعة من اللجان الوطنية لليونيسيف، لتتجاوز بذلك النمو المتوقع في الخطة المالية لليونيسيف.
    It is interesting to note that private sector sources (including foundations) were mentioned in only a very limited number of SFAs. UN ومن المهم الإشارة إلى أن مصادر القطاع الخاص (بما فيها المؤسسات) لم تُذكر إلا في عدد محدود جداً من المرفقات المالية الموحدة.
    45. As indicated in the report of the Secretary-General on sources for the financing of development (see A/52/399), there has been a shift in the composition of financial flows to developing countries from public to private sector sources, with the latter now accounting for an overwhelming share of the total (albeit not for all individual countries). UN ٤٥ - حصل على نحو ما يرد في تقرير اﻷمين العام عن تمويل التنمية )انظر (A/52/399 تحول في تكوين التدفقات المالية الى البلدان النامية من مصادر القطاع العام الى مصادر القطاع الخاص وأصبح القطاع الخاص يوفر القسط اﻷوفر من مجموعها )وإن كان ذلك لا ينطبق على جميع البلدان فرادى(.
    As in previous years, UNICEF derived its income from two main sources in 1998: Governments and intergovernmental organizations, which contributed $606 million (63 per cent) of total income; and non-governmental/private sector sources, which provided $318 million (33 per cent). UN ومثلما حدث في السنوات السابقة، استمدت اليونيسيف إيراداتها في عام ١٩٩٨ من مصدرين رئيسيين: الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية التي أسهمت بمبلغ ٦٠٦ ملايين دولار )٦٣ في المائة( من مجموع اﻹيرادات؛ والمصادر غير الحكومية/ مصادر القطاع الخاص التي قدمت ٣١٨ مليون دولار )٣٣ في المائة(.
    As in previous years, UNICEF derived its income from two main sources in 1998: Governments and intergovernmental organizations, which contributed $699 million (63 per cent) of total income; and non-governmental/private sector sources, which provided $371 million (34 per cent). UN وكما حدث في السنوات السابقة، فقد حصلت اليونيسيف على إيراداتها في عام 1998 من مصدرين رئيسيين هما الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية التي أسهمت بمبلغ 699 مليون دولار (63 في المائة) من مجموع الإيرادات؛ والمصادر غير الحكومية/مصادر القطاع الخاص التي وفرت 371 مليون دولار (34 في المائة).
    20. Asked about the reason for the decline in other resources income from private sector sources for emergencies, the Executive Director stressed that the private sector had been a key contributor to the overall improvement in income in 2002 and that the National Committees were working closely with UNICEF in its drive to meet the MTSP funding targets, which included increased contributions in the regular resources segment of income. UN 20 - وشددت المديرة التنفيذية، لدى سؤالها عن السبب في انخفاض إيرادات الموارد الأخرى من مصادر القطاع الخاص لحالات الطوارئ، على أن القطاع الخاص كان مساهما رئيسيا في تحسين الدخل عموما في عام 2002 وأن اللجان الوطنية تعمل عن كثب مع اليونيسيف في حملتها من أجل تحقيق الأرقام المستهدفة لتمويل الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل التي تشمل مساهمات متزايدة في قطاع الموارد العادية من الإيرادات.
    For other countries, there is concern about falling FDI levels and the need to expand access to private sources of funding, both through traditional banking channels and by participation in financial markets. UN وبالنسبة للبلدان الأخرى، يوجد ما يدعو إلى القلق بشأن تراجع مستويات الاستثمار الأجنبي المباشر، وضرورة توسيع نطاق إمكانية الوصول إلى مصادر القطاع الخاص للتمويل عن طريق القنوات المصرفية التقليدية والمشاركة في الأسواق المالية.
    Research and development investment trends are still mixed, with spending from public sources stagnating and that from private sources in decline. UN 24 - لا تزال اتجاهات الاستثمار في البحوث والتطوير متداخلة، مع ركود الإنفاق من المصادر العامة وتناقص في الإنفاق من مصادر القطاع الخاص.
    Two major public relations events on human trafficking, co-sponsored by the United Nations Fund for International Partnerships, were organized in New York, at which UNODC, the Fund and the United Nations Foundation signed a cooperation agreement intended to facilitate resource mobilization from private sources. UN ونُظِّم في نيويورك حدثان كبيران في مجال العلاقات العامة يتعلقان بالاتجار بالبشر، اشترك في تمويلهما صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، وأبرم فيهما المكتب والصندوق ومؤسسة الأمم المتحدة اتفاق تعاون يستهدف تسهيل حشد الموارد من مصادر القطاع الخاص.
    The trends in ODA and the role ODA can play in leveraging other sources of development financing, especially in areas where private sources are insufficient or unavailable, will be examined in paragraphs 13 to 20 below. UN وتتناول الفقرات من 13 إلى 20 أدناه هذه الاتجاهات في المساعدة الإنمائية الرسمية، والدور الذي يمكن أن تؤديه هذه المساعدة في الاستفادة من مصادر أخرى لتمويل التنمية، لا سيما في المناطق التي تكون فيها مصادر القطاع الخاص غير كافية أو غير متاحة.
    Infrastructure projects may be co-sponsored by the Government through equity participation in the project company, thus reducing the amount of equity and debt capital needed from private sources. UN ٩٥ - ومن الجائز أن تشارك الحكومة في رعاية مشاريع البنية التحتية من خلال المساهمة في رأس مال شركة المشروع ، مما يقلل مقدار رأس مال المساهمين ورأس مال الديون اللازمين من مصادر القطاع الخاص .
    According to proponents of crowd funding, this approach has successfully channelled over USD 400 million dollars to over a million micro-borrowers in developing countries, and it can be a source of climate finance from largely untapped private sources. UN ورأى مؤيدو التمويل الجماعي أن هذا النهج قد نجح في إيصال أكثر من 400 مليون دولار أمريكي إلى أكثر من مليون من المقترضين بالغي الصغر في البلدان النامية، ويمكن أن يكون مصدراً من مصادر القطاع الخاص غير المستغلة إلى حد كبير في تمويل أنشطة مواجهة تغير المناخ().
    The public sector shall be the major source of funds, while market mechanisms and other private-sector sources would play a complementary role in addressing climate change. UN يكون القطاع العام هو المصدر الرئيسي للأموال، بينما تؤدي آليات السوق وغيرها من مصادر القطاع الخاص دوراً مكملاًً في التصدي لتغير المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد