ويكيبيديا

    "مصادر المعرفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sources of knowledge
        
    • knowledge sources
        
    • knowledge resources
        
    • source of knowledge
        
    This entails drawing from various sources of knowledge and expertise, including from existing best practices and know-how gained in the context of public - private partnership initiatives. UN ويشمل ذلك الاستفادة من مختلف مصادر المعرفة والخبرة الفنية، بما فيها أفضل الممارسات الموجودة والدراية المكتسبة في إطار مبادرات الشراكة بين القطاعين العام والخاص.
    While it is clearly important for small island developing States to be able to benefit from access to up-to-date global sources of knowledge, the full potential of SIDS/NET would not be realized if this were to be the only result. UN وفي حين أن من المهم بوضوح للدول الجزرية الصغيرة النامية أن تكون قادرة على الاستفادة من الوصول الى أحدث مصادر المعرفة العالمية، فإن الطاقة الكاملة للشبكة لن تتحقق إذا كان ذلك هو النتيجة الوحيدة.
    19. The Constitution of 27 December 2004, article 7, provides that: " Everyone has the right to access sources of knowledge. UN 19- تنص المادة 7 من دستور 27 كانون الأول/ديسمبر 2004 على أنه: " يحق لكل شخص الوصول إلى مصادر المعرفة.
    Open knowledge sources and innovation products and services should be channelled for socio-economic gains. UN وينبغي توجيه مصادر المعرفة المفتوحة وما يتيحه الابتكار من منتجات وخدمات نحو إحراز المكاسب الاقتصادية والاجتماعية.
    Internet access makes available to millions of users in developing countries vast digital libraries of knowledge resources, supporting both formal and informal learning. UN وتوفر إمكانية الوصول إلى الإنترنت مكتبات رقمية ضخمة من مصادر المعرفة للملايين من المستخدمين في البلدان النامية، وهو الأمر الذي يدعم التعلم النظامي وغير النظامي على حد سواء.
    This entails drawing from various sources of knowledge and expertise, including from existing best practices and know-how gained in the context of public-private partnership initiatives. UN ويشمل ذلك الاستفادة من مختلف مصادر المعرفة والخبرة الفنية، بما فيها أفضل الممارسات الموجودة والدراية المكتسبة في إطار مبادرات الشراكة بين القطاعين العام والخاص.
    We would also stress the importance of enabling everyone to benefit from the achievements of science and technology and thereby to gain access to sources of knowledge and receive help in achieving development. UN ونشـدد أيضا على أهمية إتاحـة الفرصة أمـام الجميع للانتفاع بمنجزات العلم والتكنولوجيا والوصول إلى مصادر المعرفة والمساعدة على تحقيق التنميــة.
    The active role of public universities and libraries in making diverse sources of knowledge available and designing education policy will also be critical in enhancing the intellectual and creative capacity of society. UN وسيغدو للدور النشط الذي تنهض به الجامعات والمكتبات العامة في إتاحة مصادر المعرفة المختلفة والسياسات التعليمية أهمية حاسمة في الارتقاء بالقدرات الذهنية والإبداعية للمجتمع.
    Traditional knowledge can complement other scientific sources of knowledge. UN 16- ويمكن أن تكمِّل المعارف التقليدية مصادر المعرفة العلمية الأخرى.
    Regional initiatives can also support this process as they can serve as laboratories for innovation, as incubators of practices, and as tools for and sources of knowledge codification and sharing. UN ويمكن للمبادرات الإقليمية أيضا أن تساعد هذه العملية لأنها يمكن أن تكون بمثابة مختبرات للابتكار وأوعية للممارسات وأدوات لتدوين مصادر المعرفة وتقاسمها.
    Science and technology parks provide support for scientific research, technological innovation and business incubation by building strong ties with sources of knowledge, such as universities, research institutions or large technology firms. UN وتوفِّر مجمعات العلم والتكنولوجيا الدعم للبحث العلمي وللابتكار التكنولوجي ولاحتضان المشاريع التجارية من خلال خلق روابط متينة مع مصادر المعرفة كالجامعات ومؤسسات الأبحاث أو شركات التكنولوجيا العملاقة.
    A new paradigm rests on the proposition that the sources of knowledge and wisdom are inherently diversified, that each civilization has much to offer and that inclusion will bring with it mutual enrichment and benefit. UN ويقوم النموذج المثالي الجديد على أساس القول إن مصادر المعرفة والحكمة كثيرة التنوع بذاتها، وأن لكل حضارة أمورا كثيرة تقدِّمها وأن التكامل بالاندماج يجلب معه إثراء وفائدة متبادلين.
    Science and technology parks provide support for scientific research, technological innovation and business incubation by building strong ties with sources of knowledge, such as universities, research institutions or large technology firms. UN وتوفِّر مجمعات العلم والتكنولوجيا الدعم للبحث العلمي وللابتكار التكنولوجي ولاحتضان المشاريع التجارية من خلال خلق روابط متينة مع مصادر المعرفة كالجامعات ومؤسسات الأبحاث أو شركات التكنولوجيا العملاقة.
    8. In today's emerging knowledge societies, development in all spheres of life is closely linked to the ability to access sources of knowledge, exchange information and interact in cyberspace. UN 8 - وفي مجتمعات المعرفة الناشئة اليوم، ترتبط التنمية في جميع جوانب الحياة، ارتباطا وثيقا بالقدرة على الوصول إلى مصادر المعرفة وتبادل المعلومات والتفاعل في الفضاء الحاسوبي.
    50. The Constitution of 27 December 2004, article 7, provides that " everyone has the right to access sources of knowledge. UN ٥٠- ينص الدستور الصادر في ٢٧ كانون الأول/ديسمبر ٢٠٠٤ في المادة ٧ منه على ما يلي: " لكل فرد الحق في الوصول إلى مصادر المعرفة.
    A dedicated knowledge management function is necessary to undertake this responsibility, and to help clients learn and act on lessons from evaluations and other knowledge sources. UN وهناك حاجة إلى مهمة لإدارة المعارف مكرسة للاضطلاع بهذه المسؤولية ومساعدة الزبائن على التعلُم واتخاذ الإجراءات حسب الدروس المستخلصة من التقييمات وغيرها من مصادر المعرفة.
    The foundation promotes entrepreneurship by supporting innovation and research, improving access to high-quality education and professional development, and supporting the production, acquisition and dissemination of Arab knowledge sources. UN وتعزز المؤسسة مباشرة الأعمال الحرة عن طريق دعم الابتكار والبحث، وتحسين إمكانية الحصول على التعليم العالي الجودة والتنمية المهنية، ودعم إنتاج واقتناء ونشر مصادر المعرفة العربية.
    7. Given its significant humanitarian profile, UNICEF relies on a range of knowledge sources to help it prepare for emergencies and respond to them in ever-better ways. UN 7 - تعتمد اليونيسيف، بالنظر إلى تاريخها الهام في مجال العمل الإنساني، على مجموعة من مصادر المعرفة لمساعدتها على التأهب لحالات الطوارئ والاستجابة لها بطرق تتحسن باستمرار.
    With the numerous data platforms, powerful analytical and informatics tools that are available, ECA can equally seize the opportunities to leverage knowledge resources in a more cost effective way. UN وبالنظر إلى تعدد منتديات البيانات والأدوات التحليلية والمعلوماتية القوية المتاحة، يمكن للجنة أيضا اغتنام الفرصة للاستفادة من مصادر المعرفة بطريقة أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    (ix) Focus national efforts, when facing a generally low level of science, technology and innovation capacity, on building and strengthening indigenous scientific, technical, vocational and engineering capacities to select and use existing knowledge resources, in order to create jobs, to generate wealth and to achieve the Millennium Development Goals; UN ' 9` تركيز الجهود الوطنية، عند مواجهة مستوى متدن بصفة عامة من القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار، على بناء قدرات محلية وتعزيزها في المجالات العلمية والتقنية والمهنية والهندسية لاختيار واستغلال مصادر المعرفة الحالية، من أجل إيجاد فرص العمل وتوليد الثروة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    (ix) Focus national efforts, when facing a generally low level of science, technology and innovation capacity, on building and strengthening indigenous scientific, technical, vocational and engineering capacities to select and use existing knowledge resources, in order to create jobs, generate wealth and achieve the Millennium Development Goals; UN ' 9` تركيز الجهود الوطنية، عند مواجهة مستوى متدني بصفة عامة من القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار، على بناء قدرات محلية وتعزيزها في المجالات العلمية، والتكنولوجية، والمهنية، والهندسية، لاختيار واستغلال مصادر المعرفة الحالية، من أجل إيجاد فرص العمل، وتوليد الثروة، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    They also serve as a vital source of knowledge and expertise on economic growth and development for their developing member countries. UN كما أنها تشكل مصدرا حيويا من مصادر المعرفة والخبرة فيما يتعلق بالنمو الاقتصادي والتنمية للبلدان النامية الأعضاء فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد