ويكيبيديا

    "مصادر المياه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • water sources
        
    • water resources
        
    • sources of water
        
    • water source
        
    • water supply
        
    • water resource
        
    • water points
        
    • water-point
        
    • water supplies
        
    An additional challenge facing the Mission is the development of water sources that can contribute to the well-being of the population living nearby. UN ومن التحديات الأخرى التي تواجه البعثة تنمية مصادر المياه التي يمكن أن تسهم في رفاه السكان الذين يعيشون على مقربة منها.
    Differences in access to improved water sources and sanitation between rural and urban areas continued to be significant. UN واستمر وجود فروق كبيرة بين المناطق الريفية والحضرية في الوصول إلى مصادر المياه المحسنة والصرف الصحي.
    Ten water tankers will be procured to truck water to reintegration areas once water sources have been further explored. UN وستجلب عشر شاحنات مزودة بخزانات مياه لنقل المياه الى مناطق الادماج فور استكشاف مزيد من مصادر المياه.
    The management of water resources represents a very important issue in sustainable development. UN وتمثل مسألة إدارة مصادر المياه قضية مهمة جدا في مجال التنمية المستدامة.
    Demining activities have also enabled the construction of schools, community centres, health centres, and access to sources of water. UN ومكنت أنشطة إزالة الألغام أيضاً من بناء مدارس ومراكز مجتمعية ومراكز صحية وسمحت بالوصول إلى مصادر المياه.
    Taking into account the need to monitor scientific and technological developments in the use of both traditional and non-traditional water sources, UN وإذ يضع في اعتباره الحاجة الى رصد التطورات العلمية والتكنولوجية في استخدام كل من مصادر المياه التقليدية وغير التقليدية،
    Chlorination of water sources and hygiene and sanitation campaigns have helped to prevent outbreaks of waterborne diseases. UN وساعدت حملات معالجة مصادر المياه بالكلور وحملات النظافة والتصحاح على منع تفشي الأوبئة المنقولة بالمياه.
    In parallel, to enhance new water sources, UNAMID will survey 20 sites and drill 28 additional boreholes. UN وفي موازاة ذلك، ولتعزيز مصادر المياه الجديدة، ستقوم العملية المختلطة بمسح 20 موقعا وحفر 28 بئرا إضافية.
    The Government explained that they do not have the competence to test such illegal water sources. UN وشرحت الحكومة أنه ليس من اختصاصها فحص مصادر المياه غير القانونية.
    Israel and the West Bank shared the same water sources, and the same regulations therefore applied to both. UN وتتقاسم إسرائيل والضفة الغربية مصادر المياه وبالتالي، فإن نفس القواعد تنطبق على كلا الطرفين.
    Increased water stress results in decreased access to water and sanitation and as water sources dry out, people are forced to move further in search of water for drinking, cooking and hygiene. UN ويسفر تزايد الضغط على مصادر المياه عن تقلص إمكانية الحصول على المياه والصرف الصحي نتيجة نضوب الموارد المائية، ويضطر الناس إلى الرحيل بحثا عن مياه الشرب والطهو والنظافة الصحية.
    How can neighbouring countries dependent on the same water sources sustain and even strengthen their cooperative management of shared waters in the face of these challenges, and what support can the international community provide? UN فكيف يمكن للبلدان المتجاورة التي تعتمد على مصادر المياه ذاتها الحفاظ على إدارتها التعاونية للمياه المشتركة وحتى تعزيزها في مواجهة هذه التحديات، وما هو الدعم الذي يمكن للمجتمع الدولي أن يقدمه؟
    Clean energy, mass transportation systems and the protection of water sources are essential actions in our contribution to the fight against global warming. UN وتشكل الطاقة النظيفة ونظم النقل العامة وحماية مصادر المياه إجراءات أساسية ضمن مساهمتنا في مكافحة الاحترار العالمي.
    It then penetrated the soil, entered the groundwater and contaminated many water sources. UN ثم تخترق التربة إلى المياه الجوفية وتلوِّث كثيرا من مصادر المياه.
    More than 50,000 water sources were tested in 2008. UN وتم اختبار أكثر من 000 50 مصدر من مصادر المياه في عام 2008.
    More than 300,000 water sources were tested in South Asia, essentially completing the testing of existing water sources in affected countries. UN وجرى اختبار أكثر من 000 300 مصدر للمياه في جنوب آسيا فاستُكمل تقريبا اختبار مصادر المياه الحالية في البلدان المتضررة.
    Riverine tailings disposal has been criticized as destroying ecosystems and polluting water sources. UN وقد انتُـقد التخلص من النفايات في الأنهار باعتباره يدمر الأنظمة البيئية ويلوث مصادر المياه.
    It had isolated Palestinian communities and separated families, kept the Palestinians from their places of work and children from their schools and prevented farmers from accessing their land and water resources. UN فقد عزل المجتمعات الفلسطينية وفصل الأُسر عن بعضها البعض وحال بين وصول الفلسطينيين إلى أماكن عملهم والأطفال إلى مدارسهم ومنع المزارعين من الوصول إلى أراضيهم وإلى مصادر المياه.
    Lesotho is therefore acutely aware of its responsibility to preserve and manage the existing water resources for the benefit of the region. UN ولهذا، تدرك ليسوتو تمام اﻹدراك مسؤوليتها عن صيانة مصادر المياه الموجودة وعن إدارتها لصالح المنطقة.
    Added to this is the growing competition of limited water resources from tourism, which is extremely water-intensive. UN ويضاف إلى ذلك تزايد التنافس من جانب السياحة، التي تتسم بكثافة استخدام المياه، على مصادر المياه المحدودة.
    Glaciers, the main sources of water in the Andes, are dwindling. UN أما الأنهار الجليدية، وهي مصادر المياه الرئيسية في منطقة الأنديز، فآخذة في الانحسار.
    Proportion of population with sustainable access to improved water source UN نسبة السكان الذين يتمتعون بإمكانية الوصول المستدام إلى مصادر المياه المحسنة
    Some crazy talk about worms contaminating the water supply. Open Subtitles انها تهذي حول الديدان التي تلوث مصادر المياه
    Jamaica has acceded to most of the major environmental treaties and has developed new legislation for forest and water resource management. UN وانضمت جامايكا إلى معظم المعاهدات البيئية الرئيسية وطورت تشريعا جديدا ﻹدارة الغابات مصادر المياه.
    However, it was later realized that the women continued to go the further distance to the river, instead of using the new water points. UN ومع ذلك، تبيّن في وقت لاحق، أن النساء واصلن الذهاب إلى النهر لجلب الماء، بدلاً من استخدام مصادر المياه الجديدة.
    The Committee further recommends that the State party rehabilitate damaged water supply systems, including improvement of unprotected springs, install water supply systems in priority areas where households use surface water and promote better community participation in water-point management. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بإصلاح شبكات المياه التالفة، بما في ذلك تحسين الينابيع غير المحمية وإنشاء شبكات للمياه في المناطق ذات الأولوية حيث تستخدم الأسر المعيشية المياه السطحية، وتعزيز مشاركة المجتمعات المحلية على نحو أفضل في إدارة مصادر المياه.
    But since most water supplies are tested by law,we could pinpoint a general location. Open Subtitles ولكن بما ان مصادر المياه يتم اختبارها بحكم القانون, يمكننا تحديد مكان عام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد