ويكيبيديا

    "مصادر تمويل بديلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • alternative sources of funding
        
    • alternative funding sources
        
    • alternative sources of financing
        
    • alternative sources of funds
        
    • alternative funds
        
    • alternative sources of finance
        
    Therefore, developing country governments need to find alternative sources of funding to finance their economic and social development agenda. UN لذا من الضروري أن تجد حكومات البلدان النامية مصادر تمويل بديلة بغية تمويل جدول أعمالها للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    It was observed that the financial base of the Office needed augmentation from alternative sources of funding. UN ولوحظ أن القاعدة المالية للمكتب تحتاج إلى زيادة من مصادر تمويل بديلة.
    Some felt the only way to avoid such a result was through greater contributions from parties or alternative sources of funding such as the private sector. UN ورأى البعض أن الطريقة الوحيدة لتجنب هذه النتيجة تتحقق من خلال زيادة الاشتراكات من الأطراف أو من مصادر تمويل بديلة مثل القطاع الخاص.
    So far, these efforts have not yielded any firm pledges, but efforts to explore alternative funding sources for the strategic heritage plan are continuing in a proactive manner. UN وحتى الآن، لم تسفر هذه الجهود عن أي تعهدات مؤكدة، ولكن الجهود الرامية إلى استكشاف مصادر تمويل بديلة للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث مستمرة بطريقة استباقية.
    We support the movement towards debt forgiveness, and we also believe in the creative identification of alternative sources of financing aid for development. UN ونحن ندعم نحو إعفاء الديون، ونؤمن أيضا بالابتكار في التعرف على مصادر تمويل بديلة للمعونة المقدمة للتنمية.
    The success of microfinance is due in part to a growing recognition that the poor are viable customers and to the entry of mainstream financial institutions into the microfinance business, which has provided alternative sources of funds for microfinance. UN ويرجع نجاح التمويل البالغ الصغر في جانب منه إلى تسليم متزايد بأن الفقراء عملاء تتوافر فيهم شروط الأهلية وإلى دخول مؤسسات التمويل الرئيسية مجال التمويل البالغ الصغر، مما وفر للتمويل البالغ الصغر مصادر تمويل بديلة.
    UNICEF also would look for alternative funds for district health workers and teachers. UN وأردفت أن اليونيسيف ستسعى إلى إيجاد مصادر تمويل بديلة للعاملين في المرافق الصحية والمعلمين في المقاطعات.
    Acceptance of the offer would not commit the Organization to enter into any financial obligations, nor would it preclude the United Nations from seeking alternative sources of funding. UN وقبول هذا العرض لا يفرض على المنظمة الدخول في أية التزامات مالية كما أنه لا يمنعها من التماس مصادر تمويل بديلة.
    An appropriate intergovernmental forum should be set up to explore alternative sources of funding. UN وينبغي إنشاء منتدى حكومي دولي مناسب لاستكشاف مصادر تمويل بديلة.
    We recognize, however, the urgent need to find alternative sources of funding for those Centres. UN ومع ذلك نسلم بالحاجة الملحة الى إيجاد مصادر تمويل بديلة لهذه المراكز.
    In the meantime, the Serbian Orthodox Church has begun seeking alternative sources of funding to finalize reconstruction works at some unfinished sites. UN وفي الوقت نفسه، بدأت الكنيسة الأرثوذكسية الصربية تبحث عن مصادر تمويل بديلة لإكمال أعمال إعادة البناء في بعض المواقع غير المنجزة.
    alternative sources of funding must be sought. UN ويجب البحث عن مصادر تمويل بديلة.
    97. In working paper No. 28, the Convenor provided guidelines to assist experts in identifying alternative sources of funding. UN 97 - وقدم منظم الاجتماع، في ورقة العمل رقم 28، مبادئ توجيهية لمساعدة الخبراء على تحديد مصادر تمويل بديلة.
    This is particularly amplified by the reduction in budgets throughout the United Nations system and the resulting need for alternative funding sources. UN ومما يؤدي إلى تفاقم هذه الحالة تخفيض الميزانيات على نطاق منظومة الأمم المتحدة وما ينجم عن ذلك من حاجة إلى مصادر تمويل بديلة.
    UNDP has identified three key elements to support country offices: programming, diversifying the funding base, and identifying alternative funding sources. UN وقد حدد البرنامج الإنمائي ثلاثة عناصر رئيسية لدعم المكاتب القطرية: وهي البرمجة، وتنويع قاعدة التمويل، وتحديد مصادر تمويل بديلة.
    Participants encouraged donors to lift the caveats preventing reimbursement for the most costly categories of such equipment and recommended that alternative funding sources be sought. UN وقد شجع المشاركون الجهات المانحة على رفع المحاذير التي تمنع سداد نفقات أكثر فئات هذه المعدات تكلفة وأوصى بالعمل على إيجاد مصادر تمويل بديلة.
    The Commission reaffirmed the Secretariat's mandate to explore alternative sources of financing to allow for more active support activities to be undertaken. UN 266- وأكدت اللجنة مجددا ولاية الأمانة المتمثلة في استكشاف مصادر تمويل بديلة للتمكين من الاضطلاع بأنشطة دعم أكثر فاعلية.
    This necessitates the search for alternative sources of financing. UN ويستدعي ذلك البحث عن مصادر تمويل بديلة.
    UNEP has discontinued funding to some ongoing programmes without adequate consultations with its partners or support to help them identify alternative sources of funds. UN وتوقف برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة عن تمويل بعض البرامج الجارية بدون إجراء مشاورات كافية مع شركائه أو تقديم الدعم لمساعدتها في تحديد مصادر تمويل بديلة.
    Once exhausted, requests for technical cooperation and assistance involving the expenditure of funds for travel or to meet other associated costs will have to be declined unless new donations to the Trust Fund are received or other alternative sources of funds can be found. UN وما أن تُستنفد مصادر التمويل، حتى تضطر الأمانة إلى رفض طلبات التعاون والمساعدة في المجال التقني التي تقتضي إنفاق أموال على تكاليف السفر أو غيرها من التكاليف ذات الصلة، ما لم تقدّم تبرعات جديدة للصندوق الاستئماني أو يتسَنّ العثور على مصادر تمويل بديلة.
    UNICEF also would look for alternative funds for district health workers and teachers. UN وأردفت أن اليونيسيف ستسعى إلى إيجاد مصادر تمويل بديلة للعاملين في المرافق الصحية والمعلمين في المقاطعات.
    6. To address the crisis, governments undertook new efforts to support alternative sources of finance in order to fill the gap created by the near-exit of the banking sector from commodity trade finance. UN 6- ولمعالجة الأزمة، بذلت الحكومات جهوداً جديدة لدعم مصادر تمويل بديلة لسد الفجوة التي خلفها ما يشبه انسحاباً لقطاع البنوك من تمويل تجارة السلع الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد