Periodic monitoring of the radiation dosage received from internal and external sources is also carried out. | UN | كما يجري الاضطلاع بالرصد الدوري للجرعة الإشعاعية المتلقاة من مصادر داخلية وخارجية على حد سواء. |
Threats to information systems may arise from intentional and unintentional acts and may come from both internal and external sources. | UN | وقد تنشأ المخاطر التي تهدد نظم المعلومات عن أفعال تتم بقصد وبغير قصد، وقد تأتي من مصادر داخلية وخارجية على حد سواء. |
Africa's economic transformation thus has to rely increasingly on domestic sources of financing and African countries need to develop innovative approaches to development financing from both internal and external sources. | UN | وبالتالي فلا بد للتحول الاقتصادي في أفريقيا أن يعتمد أكثر فأكثر على مصادر التمويل المحلية، كما ينبغي للبلدان الأفريقية أن تبتكر أساليب لتمويل التنمية من مصادر داخلية وخارجية على حد سواء. |
The output indicators for this result are derived from both internal and external sources. | UN | 35 - وتُستمدُّ مؤشرات النواتج المتعلقة بهذه النتيجة من مصادر داخلية وخارجية على السواء. |
It is also planned that the Fund will continue to utilize the United Nations procurement and human resources machinery to recruit and establish a fully competent team of highly experienced individuals gathered from internal and external sources. | UN | ومن المقرر أيضا أن يستمر الصندوق في استخدام " آليات " الأمم المتحدة للمشتريات والموارد البشرية من أجل توظيف وإنشاء فريق يتمتع بالكفاءة الكاملة من أفراد ذوي خبرة عالية، يجمعون من مصادر داخلية وخارجية. |
The result of the Government's inability to provide these basic services to its people has the propensity to provide fertile ground for acts of destabilization from internal and external sources. | UN | والنتيجة التي ستترتب على عدم قدرة الحكومة على تقديم الخدمات الأساسية لشعبها تنطوي على النزعة إلى تهيئة تربية خصبة لأعمال زعزعة الاستقرار من مصادر داخلية وخارجية. |
Yemen had observed instances of money-laundering and fraud and noted that terrorist acts were receiving their financing from both internal and external sources. | UN | وقد لاحظت اليمن وجود حالات من غسيل الأموال والتدليس وأشارت إلى أن الأعمال الإرهابية تتلقى تمّويلها من مصادر داخلية وخارجية. |
The plan was based on consultations with both internal and external sources, during which five principal problems were identified within the judiciary: the poor quality of the work of the courts; limited access to the | UN | واستندت الخطة إلى مشاورات أُجريت مع مصادر داخلية وخارجية على حد سواء، وتم خلالها تحديد خمس مشاكل رئيسية في نطاق القضاء وهي: رداءة عمل المحاكم؛ وضيق فرص الوصول إلى المحاكم؛ والفساد؛ وسوء إدارة المحاكم؛ ووجود انقسام بين المجتمع والقضاء. |
While identifying and mobilizing the appropriate combination of funding - from innovative internal and external sources - the IFS also uncovers barriers associated with resource identification, allocation and disbursement. | UN | وبينما تعمل استراتيجية التمويل المتكاملة على تحديد وتعبئة المزيج المناسب من التمويل - من مصادر داخلية وخارجية مبتكرة - فإنها تكشف أيضاً عن الحواجز المرتبطة بتحديد الموارد وتخصيصها ودفعها. |
While identifying and mobilizing the appropriate combination of funding - from innovative internal and external sources - the IFS also uncovers barriers associated with resource identification, allocation and disbursement. | UN | وبينما تعمل استراتيجية التمويل المتكاملة على تحديد وتعبئة توليفة مناسبة من الموارد المالية - من مصادر داخلية وخارجية مبتكرة - فإنها تكشف أيضاً عن الحواجز المرتبطة بتحديد الموارد وتخصيصها ودفعها. |
24. UNFPA seeks the best available talent from internal and external sources in order to meet organizational needs. | UN | 24 - يسعى صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى الاستعانة بأفضل المواهب المتاحة من مصادر داخلية وخارجية لتلبية الاحتياجات على نطاق المنظمة. |
More funding (from both internal and external sources) will also be required for improvements in capability at the national and river-basin level, including human resource development and institutional capacity-building. | UN | وسيلزم أيضا المزيد من التمويل )من مصادر داخلية وخارجية على السواء( ﻹجراء تحسينات في القدرة، على المستوى الوطني ومستوى أحواض اﻷنهار، بما في ذلك تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات المؤسسية. |