ويكيبيديا

    "مصادر دخل بديلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • alternative sources of income
        
    • alternate sources of income
        
    It is necessary to provide alternative sources of income to the poor to wean them away from the over-exploitation of these resources. UN ومن الضروري توفير مصادر دخل بديلة للفقراء لحملهم على الابتعاد عن اﻹسراف في استغلال هذه الموارد.
    Tsaru Ntomonik also works with ex-circumcisers to ensure that they can find alternative sources of income. UN ويعمل القائمون على مبادرة تسارو نتومونيك أيضا مع ممارسي الختان السابقين لإيجاد مصادر دخل بديلة.
    Further efforts by the international community will be required to assist the coca-producing countries in their efforts to offer viable alternative sources of income to coca bush farmers. UN وسيلزم بذل المزيد من الجهود من جانب المجتمع الدولي لمساعدة البلدان المنتجة للكوكا في جهودها الرامية إلى توفير مصادر دخل بديلة ناجعة لزراع شجيرة الكوكا.
    The cornerstone of the new approach is the provision of alternative sources of income to the farmers who depend entirely on the cultivation of the opium poppy for their livelihood. UN وحجر الزاوية في النهج الجديد هو توفير مصادر دخل بديلة للمزارعين الذين يعتمدون في رزقهم اعتمادا كاملا على زراعة الخشخاش الذي يصنع منه اﻷفيون.
    It also encourages the State party to devise programmes for alternate sources of income for those who perform female genital mutilation as a means of livelihood. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على تصميم برامج ترمي إلى إيجاد مصادر دخل بديلة لمن يقومون بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث كوسيلة لكسب الرزق.
    If the REDD-plus initiative succeeds, it will mitigate climate change and reduce the rate of forest and biodiversity loss, providing forest-dependent communities with alternative sources of income. UN وإذا نجحت هذه المبادرة، فإنها ستمكّن من تخفيف آثار تغير المناخ والحد من معدل فقدان الغابات والتنوع البيولوجي، مع توفير مصادر دخل بديلة للمجتمعات المحلية التي تعتمد على الغابات.
    The number of hours spent in the classroom has declined sharply, as many teachers with unrealistically low and irregular salaries have sought alternative sources of income. UN وانخفض عدد الساعات التي تُقضى في غرف التدريس انخفاضا حادا ﻷن عددا كبيرا من المدرسين الذين يتقاضون أجورا منخفضة بشكل غير واقعي أو غير منتظم بحثوا عن مصادر دخل بديلة.
    Clearly, national drug control measures needed to be accompanied by a more concerted international effort, which should include technical assistance and capacity-building to provide alternative sources of income in drug-producing areas. UN ومن الواضح أن التدابير الوطنية لمراقبة المخدرات بحاجة إلى أن تقترن بجهود دولية أكثر تضافراً، ينبغي أن تشمل تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات لتوفير مصادر دخل بديلة في مجال إنتاج المخدرات.
    It encourages the State party to extend and accelerate implementation of programmes designed to sensitize and provide alternative sources of income for those who perform female genital mutilation as a means of livelihood. UN وتشجع الدولة الطرف على تقديم برامج توعوية لمن يقومون بهذا العمل كسبيل للرزق والإسراع في تنفيذها وعلى توفير مصادر دخل بديلة لهم.
    It had also supported the development of the Counter-Narcotics Infantry Kandak to provide protection to the Central Poppy Eradication Force. A fourth measure adopted by the United States involved the development of alternative sources of income in rural areas. UN وقامت أيضا بدعم استحداث كتيبة مشاة مكافحة المخدرات لتوفير الحماية للقوات المركزية لإبادة الخشخاش، واعتمدت الولايات المتحدة تدبيراً رابعاً انطوى على استحداث مصادر دخل بديلة في المناطق الريفية.
    A. Economic and social development of indigenous peoples, alternative sources of income UN ألف - التنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعوب الأصلية، إيجاد مصادر دخل بديلة()
    It was imperative that alternative sources of income should be found in the affected area to prevent the local population from reverting to poppy cultivation, bearing in mind that Pakistan had the highest number of heroin addicts in the world. UN ومضى يقول إنه من الحتمي إيجاد مصادر دخل بديلة في المناطق المتأثرة بالزلزال لمنع السكان المحليين من العودة إلى زراعة الخشخاش، مع الأخذ بعين الاعتبار حقيقة أن باكستان بها أعلى عدد من مدمني الهيروين في العالم.
    The actions implemented within the framework of operational programmes deal with the problem indirectly, by promoting schooling, agricultural consultancy, and diversified agricultural and para-agricultural activity in order to ensure a diversity of activities and guarantee alternative sources of income, rural renewal, and the conservation of the cultural heritage. UN والإجراءات المنفَّذة في إطار البرامج التنفيذية تعالج المشكلة معالجة غير مباشرة، بتعزيز الالتحاق بالمدارس وتقديم المشورة في المجال الزراعي وتنويع الأنشطة الزراعية وشبه الزراعية لضمان تنوُّع الأنشطة وكفالة مصادر دخل بديلة وتجديد الريف وحفظ التراث الثقافي.
    30. In areas where viable alternative sources of income already exist, law enforcement measures are required against persistent illicit cultivation of narcotic crops. UN ٠٣ - في المناطق التي توجد فيها أصلا مصادر دخل بديلة مجدية، يلزم اتخاذ تدابير إنفاذ القوانين ضد استمرار الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المخدرة.
    30. In areas where viable alternative sources of income already exist, law enforcement measures are required against persistent illicit cultivation of narcotic crops. UN ٠٣ - في المناطق التي توجد فيها أصلا مصادر دخل بديلة مجدية، يلزم اتخاذ تدابير إنفاذ القوانين ضد استمرار الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المخدرة.
    30. In areas where viable alternative sources of income already exist, law enforcement measures are required against persistent illicit cultivation of narcotic crops. UN ٠٣ - في المناطق التي توجد فيها أصلا مصادر دخل بديلة مجدية، يلزم اتخاذ تدابير إنفاذ القوانين ضد استمرار الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المخدرة.
    30. In areas where viable alternative sources of income already exist, law enforcement measures are required against persistent illicit cultivation of narcotic crops. UN ٠٣ - في المناطق التي توجد فيها أصلا مصادر دخل بديلة مجدية، يلزم اتخاذ تدابير إنفاذ القوانين ضد استمرار الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المخدرة.
    Through a wide range of activities in community development, in agriculture and livestock and in physical infrastructure, carried out in close collaboration with other United Nations agencies, the project is accelerating its efforts to introduce alternative sources of income. UN ويجري في اطار المشروع، من خلال نطاق واسع من اﻷنشطة في مجالات التنمية المجتمعية، والزراعة وتربية الماشية، والبنية التحتية المادية، وهي أنشطة أجريت بالتعاون الوثيق مع وكالات أخرى لﻷمم المتحدة، تعجيل الجهود الرامية الى استحداث مصادر دخل بديلة.
    It also encourages the State party to devise programmes for alternate sources of income for those who perform female genital mutilation as a means of livelihood. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على تصميم البرامج الرامية إلى إيجاد مصادر دخل بديلة لمن يقومون بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث كوسيلة لكسب الرزق.
    It also encourages the State party to devise programmes for alternate sources of income for those who perform female genital mutilation as a means of livelihood. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على تصميم البرامج الرامية إلى إيجاد مصادر دخل بديلة لمن يقومون بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث كوسيلة لكسب الرزق.
    It also encourages the State party to devise programmes for alternate sources of income for those who perform female genital mutilation as a means of livelihood. UN وتشجع الدولة الطرف أيضا على وضع برامج لإيجاد مصادر دخل بديلة لممارسي ختان الإناث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد