ويكيبيديا

    "مصادر شتى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • various sources
        
    • variety of sources
        
    • different sources
        
    • diverse sources
        
    • diversity of sources
        
    • various origins
        
    • range of sources
        
    • disparate sources
        
    The report is based on recent research and empirical data from various sources available to the Secretariat. UN ويستند التقرير إلى بحوث حديثة وبيانات قائمة على الملاحظة مستمدة من مصادر شتى متاحة للأمانة العامة.
    However, the Commission has received information from various sources regarding the existence of such inventories. UN ومع ذلك فقد تسلمت معلومات من مصادر شتى تتعلق بوجود يوميات المخزون هذه.
    These limits to the effectiveness of regulation and supervision have various sources. UN وهناك مصادر شتى لهذه الحدود لفعالية التنظيم واﻹشراف.
    The delegation supported the efforts to increase the Fund's donor base and commended UNFPA for seeking funding from a variety of sources. UN كما أعرب الوفد عن دعمه للجهود الرامية إلى توسيع قاعدة الجهات المانحة للصندوق وأشاد بسعي الصندوق للحصول على التمويل من مصادر شتى.
    It will thus be necessary for the secretariat to compile and harmonize such information from different sources. UN ومن ثم، سيتعين على الأمانة جمع تلك المعلومات الواردة من مصادر شتى وتنسيقها.
    The Special Rapporteur has been collecting information from various sources about the incident and plans to take the issue up in 2003 with the Government of the Russian Federation. UN وقد كانت المقررة الخاصة تجمع معلومات من مصادر شتى عن الحادث وهي تزمع إثارة القضية مع حكومة الاتحاد الروسي في عام 2003.
    In El Salvador, women receive support in various ways and from various sources. UN وتتلقى النساء الدعم في السلفادور بطرق شتى ومن مصادر شتى.
    Data on export revenue from various sources is presented in figure 2. UN ويرد في الشكل 2 بيانات عن عائد الصادرات المستمدة من مصادر شتى.
    Figure 2 Comparison of export revenue data for Liberian timber, various sources UN الشكل 2 مقارنة بيانات عائدات صادرات الأخشاب الليبرية المستمدة من مصادر شتى
    There will continue to be merit in having countries in the first subgroup that can contribute data on radiation exposure from various sources, and for major populations, land areas and environments around the world. UN وسوف يظل من المجدي أن يضم الفريق الفرعي الأول بلداناً يمكنها أن تسهم ببيانات عن التعرُّض للإشعاع من مصادر شتى وبشأن كبرى الجماعات السكانية ومساحات الأراضي والبيئات في مختلف أنحاء العالم.
    The Special Rapporteur has, however, received widely divergent information from various sources on the death toll and the numbers of people injured and arrested. UN بيد أن المقرر الخاص تلقى معلومات بالغة التباين من مصادر شتى عن حصيلة الوفيات وعن أعداد الجرحى والموقوفين.
    53. The Special Rapporteur has learned from various sources that human rights violations are committed in all correctional centres. UN 53- وقد علم المقرر الخاص من مصادر شتى أن انتهاكات حقوق الإنسان تُرتَكب في جميع المراكز الإصلاحية.
    In this regard, I wish to refer to various sources which will shed greater light on this problem. UN وفي هذا الصدد، أود الرجوع إلى مصادر شتى ستسلط المزيد من اﻷضواء على هذه المشكلة.
    In the following months, the family received information from various sources claiming that the victim had been injured in the leg and left eye and that he had been seen in the military hospital of Sidi Bel Abbès and then taken to the military hospital in Oran. UN وفي الشهور التالية، تلقت الأسرة معلومات من مصادر شتى مفادها أن فريد فرعون مصاب في ساقه وعينه اليسرى وأنه رئي في المشفى العسكري بسيدي بلعباس ثم نُقل إلى المشفى العسكري بوهران.
    Background material is obtained from various sources, including country reports prepared by other Governments as well as information available from the United Nations High Commissioner for Refugees and prominent non-governmental organizations (NGOs). UN وتُستمد المعلومات الأساسية من مصادر شتى بما فيها التقارير القطرية التي تعدها الحكومات الأخرى إلى جانب المعلومات المتاحة من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمات غير الحكومية البارزة.
    In the following months, the family received information from various sources claiming that the victim had been injured in the leg and left eye and that he had been seen in the military hospital of Sidi Bel Abbès and then taken to the military hospital in Oran. UN وفي الشهور التالية، تلقت الأسرة معلومات من مصادر شتى مفادها أن فريد فرعون مصاب في ساقه وعينه اليسرى وأنه رئي في المشفى العسكري بسيدي بلعباس ثم نُقل إلى المشفى العسكري بوهران.
    Journalism had evolved to include input from a variety of sources. UN وإن الصحافة تطورت فأصبحت تشمل مساهمات من مصادر شتى.
    The funds were to come from a variety of sources, including public and private, bilateral and multilateral, and alternative sources. UN ويمكن أن تأتي هذه الأموال من مصادر شتى عامة وخاصة، وثنائية ومتعددة الأطراف، ومن مصادر بديلة.
    13. The representative receives information on the human rights situation of internally displaced persons in a large number of countries from a variety of sources. UN ٣١ - ويحصل الممثل من مصادر شتى على معلومات بشأن حالة حقوق الانسان لﻷشخاص المشردين داخليا في عدد كبير من البلدان.
    The case was based on the cross-corroboration of evidence from different sources and which had been produced under very diverse circumstances. UN وكانت أدلة الإثبات في هذه القضية متضاربة، وقُدمت من مصادر شتى وفي ظروف متنوعة جداً.
    Geographical representation should not be seen as an aim in itself, but, rather, as a way to tap talent from diverse sources. UN ولا ينبغي اعتبار التمثيل الجغرافي غاية في حد ذاته، بل سبيلا للاستفادة من الموهبة من مصادر شتى.
    Access to information from a diversity of sources (article 17) UN زاي - الحصول على المعلومات من مصادر شتى (المادة 17) 98-99 35
    We cannot yet see the end of that process, but there are a number of different actors, of various origins. UN ولا يمكننا بعد أن نرى نهاية لهذه العملية، ولكن يوجد عدد من العناصر الفاعلة المختلفة اﻵتية من مصادر شتى.
    C. Ensuring access to information from a range of sources UN جيم - كفالة الحصول على المعلومات من مصادر شتى
    129. " Knowledge Integration and Management -- United Nations University " (KIM-UNU) is a technology platform for assimilating, extracting and transforming knowledge from disparate sources into a single, consistent and accurate model. UN 129 - " دمج المعارف وإدارتها - جامعة الأمم المتحدة " هي قاعدة تكنولوجية لاستيعاب واستخلاص وتحويل المعارف من مصادر شتى لجمعها في نموذج واحد متسق ودقيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد