ويكيبيديا

    "مصادر كثيرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • many sources
        
    • numerous sources
        
    • considerable sources
        
    • resourceful
        
    • several sources
        
    many sources claimed that migrants were subjected to gender-based discrimination at work. UN وهناك مصادر كثيرة أشارت إلى أن المهاجرات يتعرضن لتمييز على أساس الجنس في مجال الاستخدام.
    This guidance may come from many sources, including from the findings of evaluations. UN وقد يتأتى هذا الإرشاد من مصادر كثيرة بما في ذلك نتائج التقييمات.
    122. Inquiries about participation in the Beijing Conference and the 1995 Non-Governmental Organization Forum are arriving from many sources. UN ٢٢١ - وتصل اﻵن من مصادر كثيرة استفسارات بشأن الاشتراك في مؤتمر بيجينغ ومحفل المنظمات غير الحكومية.
    The magnitude of this crime was reported by numerous sources. UN وقد أوردت مصادر كثيرة نبأ هول هذه الجريمة.
    many sources describe the state of mind of these refugees as one of continuing fear. UN وثمة مصادر كثيرة تصف الحالة المعنوية لهؤلاء اللاجئين بأنها حالة خوف مستمر.
    The preparation of the claim is lengthy and requires inputs from many sources. UN فإعداد المطالبة عملية مطولة وتستلزم مدخلات من مصادر كثيرة.
    Its strengths stemmed from many sources - including the Secretariat, which had made a substantive contribution to its work. UN كما أن قوتها مستمدة من مصادر كثيرة - بما فيها اﻷمانة العامة، التي قدمت اسهاما جوهريا في عملها.
    The Commission on the Truth obtained testimony from many sources that some of the richest landowners and businessmen inside and outside the country offered their estates, homes, vehicles and bodyguards to help the death squads. UN وحصلت لجنة تقصي الحقائق على شهادات من مصادر كثيرة أفادت بأن عددا من أغنى أصحاب اﻷراضي ورجال اﻷعمال داخل البلد وخارجه قدموا ضياعهم وبيوتهم ومركباتهم وحراسهم لمساعدة كتائب الموت.
    15. Innovation, including pro-poor innovation, has many sources and often may be related to experiences of change. UN 15- وللابتكار، بما فيه الابتكار لصالح الفقراء، مصادر كثيرة.
    At the dawn of the twenty-first century, the aspiration to peace and prosperity remains at the heart of our commitment, while many sources of tension persist throughout the world. UN وفي فجر القرن الحادي والعشرين تظل التطلعات إلى السلام والازدهار في صميم التزامنا في الوقت الذي تنتشر مصادر كثيرة للتوتر في أنحاء العالم.
    There are of course many sources of information located outside of Iran but it is clear that actual visits to the country are very important for the fullest discharge of the mandate. UN وهناك بطبيعة الحال مصادر كثيرة للمعلومات تقع خارج إيران، ولكن من الواضح أن الزيارات الفعلية لهذا البلد مهمة للغاية من أجل تنفيذ الولاية بالكامل.
    many sources have expressed concern as to whether the election of judges puts their independence at risk. UN ١٧- وقد أعربت مصادر كثيرة عن قلقها من أن يعرض انتخاب القضاة استقلالهم للخطر.
    Firstly, knowledge has many sources and flows through many channels. UN 186- أولا، للمعارف مصادر كثيرة وهي تتدفق عبر قنوات كثيرة.
    This reinforces allegations from many sources on detention of people who are not registered and brought before the courts, as required both by Algerian law and article 9 of the Covenant. UN وهذا يعزز الادعاءات اﻵتية من مصادر كثيرة بشأن احتجاز أشخاص دون تسجيل ودون أن يمثلوا أمام المحاكم، حسبما يقتضيه كل من القانون الجزائري والمادة ٩ من العهد.
    The substantive foundation for the Agenda was compiled from many sources: direct input of individuals and organizations from around the world; technical studies of human settlements condition and trends; a comprehensive global analysis of human settlements; national reports and plans of action; and global and regional thematic workshops and seminars. UN إن اﻷساس الموضوعي الذي يقوم عليه جدول أعمال الموئل مستمد من مصادر كثيرة: مدخلات مباشرة من اﻷفراد والمنظمات من كل أنحاء العالم؛ دراسات تقنية لحالة واتجاهات المستوطنات البشرية؛ تحليل عالمي شامل للمستوطنات البشرية؛ تقارير وخطط عمل وطنية؛ وحلقات عمل وحلقات دراسية عالمية وإقليمية مخصصة للمواضيع.
    Agencies appreciated the effort that creating these standards entailed, considering that they were based on input received by JIU from many sources. UN وأعربت الوكالات عن تقديرها للجهد الذي ينطوي عليه وضع هذه المعايير، معتبرة أنها تستند إلى مدخلات تلقتها الوحدة من مصادر كثيرة.
    The primacy, absolute validity and inviolability of the Charter, which is not one among many sources of law but the cornerstone of this Organization and of the precarious current international order, must be reestablished. UN ولا بد من استعادة سمو الميثاق وصلاحيته المطلقة وحرمته، ذلك أنه ليس مصدرا فحسب من بين مصادر كثيرة للقانون وإنما حجر زاوية هذه المنظمة والنظام الدولي الحالي غير المستقر.
    numerous sources in Lebanon informed the Mission that the Syrian leadership had held Mr. Hariri personally responsible for the adoption of the resolution, and that this resolution marked the end of whatever trust existed between the two sides. UN وأبلغت مصادر كثيرة في لبنان البعثة بأن القيادة السورية اعتبرت السيد الحريري شخصيا، مسؤولا عن اتخاذ القرار، وأن هذا القرار آذن بانتهاء ما تبقى من الثقة بين الجانبين.
    125. Allegations are brought to the attention of the Office of the Prosecutor and the investigations staff from numerous sources, including victims, witnesses, the media, NGOs, Governments and others. UN 125 - وتُعرض الإدعاءات على مكتب المدعي العام وموظفي التحقيقات، وهي ترد من مصادر كثيرة كالضحايا والشهود ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والحكومات وغير ذلك من المصادر.
    Data of Juang et al. (2010) indicate that there are still considerable sources in SE Asia. UN وتفيد البيانات التي قدمها Juang وآخرون (2010) بأنه لا تزال هناك مصادر كثيرة في جنوب شرق آسيا.
    I'm resourceful. Open Subtitles لدي مصادر كثيرة.
    several sources expressed concern that the uncertainty created by this decree could lead to violent incursions onto indigenous lands and to human rights abuses. UN وأعربت مصادر كثيرة عن قلقها ﻹحتمال أن يؤدي اللبس الذي تولد عن هذا المرسوم إلى احتلال اﻷراضي المخصصة للسكان اﻷصليين بالقوة وإلى انتهاك حقوق اﻹنسان المتعلقة بهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد