ويكيبيديا

    "مصادر وطنية ودولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • national and international sources
        
    ESCWA has compiled a regional gender database from national and international sources. UN وجمّعت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا قاعدة بيانات جنسانية إقليمية استنادا إلى مصادر وطنية ودولية.
    Source: ESCWA, based on national and international sources. UN المصدر: اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، استناداً إلى مصادر وطنية ودولية.
    Source: ESCWA, based on national and international sources. UN المصدر: اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، استناداً إلى مصادر وطنية ودولية.
    Making services affordable for the poor requires affirmative finance policies, and also grants and soft loans from national and international sources. UN ويستدعي جعل الخدمات محتملة الكلفة للجميع، وجود سياسات تمويل إيجابية، وكذلك توفير هبات وقروض ميسرة من مصادر وطنية ودولية.
    Source: Economic and Social Commission for Western Asia, staff calculations involving rescaling and estimation, based on national and international sources. UN المصدر: حسابات أجراها موظفو الإسكوا وشملت اعتماد قياسات وتقديرات جديدة استنادا إلى مصادر وطنية ودولية.
    Source: ESCWA, based on national and international sources. UN المصدر: الإسكوا، استنادا إلى مصادر وطنية ودولية.
    Source: ESCWA, based on national and international sources. UN المصدر: الإسكوا، استنادا إلى مصادر وطنية ودولية.
    Source: Economic and Social Commission for Western Asia, based on national and international sources. UN المصدر: اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، استنادا إلى مصادر وطنية ودولية.
    Source: Economic and Social Commission for Western Asia, based on national and international sources. UN المصدر: اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، بالاستناد الى مصادر وطنية ودولية.
    Source: Economic and Social Commission for Western Asia, based on national and international sources. UN المصدر: اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا استنادا إلى مصادر وطنية ودولية.
    The advantage lies in the ability to obtain data from many national and international sources; the challenge lies in the need to process all the data received, which requires a highly efficient management and dissemination mechanism. UN وتكمن المزية في القدرة على الحصول على البيانات من مصادر وطنية ودولية كثيرة، أما التحدي فيكمن في الحاجة إلى معالجة جميع البيانات الواردة التي تقتضي آلية إدارة ونشر فعالة للغاية.
    Even with a time lag of two years, it was necessary to supplement data from the national accounts questionnaire and other official sources with materials from other national and international sources, notably the regional commissions, the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank. UN وحتى مع استعمال فارق زمني قدره سنتان، يلزم تكملة البيانات المستمدة من استبيان الحسابات القومية وغيره من المصادر الرسمية بمواد تستمد من مصادر وطنية ودولية أخرى، من أبرزها اللجان الإقليمية وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    For those countries for which full replies to the questionnaire were not received, estimates were prepared by the Statistics Division of the Secretariat based on information from other national and international sources, notably the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank. UN وفيما يتعلق بالبلدان التي لم ترد منها ردود كاملة على الاستبيان، أعدت شعبة اﻹحصاء في اﻷمانة العامة تقديرات استنادا إلى المعلومات المستقاة من مصادر وطنية ودولية أخرى، ولا سيما صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    Even with a time lag of t-2, it was necessary to supplement data from the national accounts questionnaire and other official sources with information from other national and international sources, notably the regional commissions, the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank. UN وحتى مع استعمال فارق زمني قدره سنتان، يلزم تكملة البيانات المستمدة من استبيان الحسابات القومية وغيره من المصادر الرسمية بمعلومات تستمد من مصادر وطنية ودولية أخرى، لا سيما اللجان الإقليمية وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    Funding in the form of payments for contract research/teaching (approximately 30% of the total), consisting of additional funds from public and private national and international sources, made available under contracts. UN - التمويل في شكل مدفوعات لعقود البحث/التعليم (نحو 30 في المائة من المجموع)، المكون من أموال إضافية من مصادر وطنية ودولية عامة وخاصة تتاح في إطار العقود.
    41. The Committee is concerned at the limited availability of information and material based on a diversity of national and international sources, which would facilitate a better understanding of the situation of children. UN 41- تشعر اللجنة بالقلق إزاء قلة المعلومات والمواد المتاحة من مصادر وطنية ودولية متنوعة، والتي من شأنها أن تيسر فهم حالة الأطفال.
    37. The Committee recommends that the State party consider reviewing its measures on media and information regulation with a view to ensuring access to information and material from a diversity of national and international sources, including the internet. UN 37- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في مراجعة تدابيرها الخاصة بتنظيم وسائل الإعلام والمعلومات من أجل ضمان الحصول على المعلومات والمواد من مصادر وطنية ودولية متنوعة، من بينها الإنترنت.
    93. Thus, children's programmes in the media come from both national and international sources, thereby offering Moroccan children access to other cultures while preserving their roots in their Arabic-Muslim culture. UN ٣٩- وهكذا، فإن البرامج الموجهة إلى اﻷطفال والتي تبثها وسائل اﻹعلام، تأتي من مصادر وطنية ودولية على السواء، مما يتيح لﻷطفال المغاربة فرص التعرف على الثقافات اﻷخرى مع بقائهم راسخي الجذور في ثقافتهم العربية - اﻹسلامية.
    722. The Committee recommends that the State party, in line with articles 13 and 17 of the Convention, ensure the right of the child to access to information and material from a diversity of national and international sources, especially those aimed at the promotion of his or her social, spiritual and moral well-being and physical and mental health. UN 722- توصي اللجنة الدولة الطرف، عملاً بالمادتين 13 و17 من الاتفاقية، بضمان حق الطفل في الحصول على المعلومات والمواد من مصادر وطنية ودولية متنوعة، وبخاصة ما يستهدف منها تعزيز رفاهه الاجتماعي والروحي والمعنوي وصحته الجسدية والعقلية.
    (a) Ensure that children have access to information and material from a diversity of national and international sources, especially those aimed at the promotion of their physical, psychological and moral well-being; and UN (أ) ضمان حصول الأطفال على المعلومات والمواد من مصادر وطنية ودولية متنوعة، ولا سيما تلك التي ترمي إلى تعزيز عافيتهم البدنية والنفسية والمعنوية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد