It is no mere coincidence that the Czech Republic is the largest donor among the 10 new EU member States. | UN | وليس مجرد مصادفة أن الجمهورية التشيكية أكبر دولة مانحة من بين الدول العشر جديدة العضوية في الاتحاد الأوروبي. |
It's unlikely to be a coincidence that the wife of the manwho abducted your sister be brutally beatenthe day of his arrest. | Open Subtitles | من غير الممكن أن تكون مصادفة أن زوجة الرجل الذي اختطف أختك تم ضربها بشكل وحشي في يوم القبض عليه |
Is it merely a coincidence that the same two Powers have recently expressed an interest in exploring deals for civil nuclear cooperation with India? | UN | فهل هو مجرد مصادفة أن الدولتين ذاتيهما قد أبدتا مؤخرا اهتماما باستكشاف إمكانية عقد صفقات من أجل التعاون النووي المدني مع الهند؟ |
It can't be an accident that this book found its way to your dad. | Open Subtitles | لا يمكن ان تكون مصادفة أن الكتاب وجد سبيله لوالدك |
I mean, seeing as you happen to be in Niagara Falls? | Open Subtitles | أراك و كأنها مصادفة أن تكون هنا فى شلالات نياجرا |
It wasn't by chance that she was murdered outside the school or on that specific day. | Open Subtitles | لم تكن مصادفة أن يتم قتلها أمام الكلية ولم تكن حادثة عارضة في ذلك اليوم |
I don't think it's coincidence you feel that... | Open Subtitles | لا أعتقد بأنها مصادفة أن تشعر بهذا الشعور.. |
It is no coincidence that its reform too has long been frustrated. | UN | وليست مصادفة أن يكون إصلاحه قد أحبط أيضا لفترة طويلة. |
So it's just coincidence that Americans and subversives are dying on your watch. | Open Subtitles | أذن أنها مجرد مصادفة أن الأميركيين والمخربين يموتون أمام أنظارك |
Maybe it's not just a coincidence that a junior executive such as your husband would receive an approved permit so soon. | Open Subtitles | ربما هذه ليست مصادفة أن المدير التنفيذي هو زوجكِ يحصل على تصريح أيضًا |
Or did you think it was coincidence that all the women in your life ended up dead? | Open Subtitles | أو هل تظن أنه كان مصادفة أن جميع النساء في حياتك انتهين موتى؟ |
Well, what a coincidence that we both just happen to be here at the same time. | Open Subtitles | حسناً، يا لها من مصادفة أن تكون كلتانا هنا في الوقت ذاته |
You think it's a coincidence that that guy's there at the same time the chip's out in the open? | Open Subtitles | أتظنها مصادفة أن يقف ذلك الرجل هناك في الوقت الذي توجد فيه الرقاقة في العراء؟ |
It wasn't a coincidence that Lois went hopelessly devoted at the same time. | Open Subtitles | أخمن أنها لم تكن مصادفة أن لويس خصصت وقتها له. |
It is not a coincidence that Judgment Day fell upon us when we were all here, safe in His house of worship. | Open Subtitles | وليس مصادفة أن يوم الحساب هبط علينا عندما كنا جميعاً هنا. الأمان في المساجد. |
Oh, so it's just a coincidence that I've been dragged in here to go over Tom Walker's death just two days after I told you I killed him? | Open Subtitles | اوه, إنها فقط مصادفة أن يتم استدعائى إلى هنا للحديث عن مقتل توم واكر بعد ان اخبرتك إنني قتلته بيومين؟ |
Think it's a coincidence that's the one place | Open Subtitles | أعتقدين أنها مصادفة أن يكون هذا المكان الوحيد |
So it's just coincidence that all this happened when you and your friend arrived here? | Open Subtitles | مصادفة أن كل هذا حدث حينما وصلت أنت وصديقك |
So, is it a coincidence that there is talk of war and then General Najera turns up here at court? | Open Subtitles | إذا, هل هي مصادفة أن هناك حديثا عن الحرب وبعدها الجنيرال ناخيرا يأتي الى هنا في البلاط؟ |
It wasn't an accident that you ended up in juvie with Danny. | Open Subtitles | لم تكن مصادفة أن ينتهى بك المطاف في دارالأحداثمع "داني" |
And I happen to believe Americans get enough sugar in their diet. | Open Subtitles | وأصدق مصادفة أن الأمريكان لديهم سكر كفاية في حميتهم. |
It was only by chance that Gaius found her. | Open Subtitles | -لقد كانت مصادفة أن يجدها (جايوس ) |
Can't be a coincidence you showed up here the day of the launch. | Open Subtitles | لا يمكن أن تكون مصادفة أن تحضر هنا ليلة الإطلاق |