UNCTAD cooperates on a regular and ongoing basis with the regional development banks. | UN | يتعاون اﻷونكتاد بصفة منتظمة ومستمرة مع مصارف التنمية الاقليمية. |
regional development banks have made significant financial resources available for implementation of end-of-pipe waste management system. | UN | وفرت مصارف التنمية الاقليمية موارد مالية كبيرة لتنفيذ نظم إدارة النفايات عند المصب. |
Of particular relevance to the workings of the GM are the agreements with the regional development banks. | UN | وتتسم الاتفاقات مع مصارف التنمية الاقليمية بأهمية خاصة لعمل اﻵلية العالمية. |
In the absence of internal financial means or direct bilateral assistance for sustaining de-mining, development institutions, including regional development banks, the World Bank and the International Monetary Fund will be confronted with the problem. | UN | وعند عدم توفر وسائل مالية داخلية أو مساعدات ثنائية مباشرة لاستدامة إزالة اﻷلغام، فإن المؤسسات اﻹنمائية، بما في ذلك مصارف التنمية الاقليمية والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي ستواجه هذه المشكلة. |
The UNCTAD secretariat was requested to initiate contacts with regional commissions and regional development banks with a view to organizing such seminars and to look into the financial resources required. | UN | وطلب إلى أمانة اﻷونكتاد أن تبدأ في إجراء اتصالات مع اللجان الاقليمية، ومع مصارف التنمية الاقليمية بغية تنظيم هذه الحلقات الدراسية، وأن تبحث بإمعان مسألة الموارد المالية اللازمة. |
Cooperation with bilateral donor organizations and non-governmental and intergovernmental organizations, as well as with regional development banks, in the strengthening of financial mechanisms for science and technology, including the combination of resources. | UN | التعاون مع منظمات المانحين الثنائية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية فضلا عن مصارف التنمية الاقليمية في تعزيز آليات التمويل ﻷغراض العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك تجميع الموارد. |
Most regional development banks provide guarantees under terms similar to those of the World Bank. | UN | وتقوم معظم مصارف التنمية الاقليمية بتوفير ضمانات بموجب شروط مماثلة لتلك التي يضعها البنك الدولي . |
New relationships must be pursued with regional development banks and the World Bank so as to create real synergies and open new financial channels to local SMEs to allow them to turn the opportunities offered by globalization into real growth for all. | UN | ويجب السعي إلى اقامة علاقات جديدة مع مصارف التنمية الاقليمية والبنك الدولي، من أجل إنشاء أوجه تآزر حقيقية وفتح قنوات مالية جديدة للمنشآت الصغيرة والمتوسطة المحلية لكي يتسنى لها تحويل الفرص التي تتيحها العولمة إلى نمو حقيقي للجميع. |
International agencies such as the World Bank and IMF or the regional development banks could play a more positive role - for instance, IMF could create a sovereign risk insurance facility. | UN | وتستطيع الوكالات الدولية مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي أو مصارف التنمية الاقليمية القيام بدور أكثر ايجابية - فبإمكان صندوق النقد الدولي، على سبيل المثل، إنشاء مرفق تأمين ضد المخاطر السيادية. |
Moreover, the host institution should have in-depth knowledge of the modus operandi of IFIs, including the regional development banks and bilateral agencies through operational experience, including co-financing. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب أن تتوفر للمؤسسة المضيفة معرفة عميقة بطرائق عمل المؤسسات المالية الدولية، بما في ذلك مصارف التنمية الاقليمية والوكالات الثنائية من خلال الخبرة التنفيذية، بما في ذلك المشاركة في التمويل. |
It is especially the regional development banks, the International Fund for Agricultural Development (IFAD), UNDP and the World Bank that have been the main lending organizations for technical assistance and loans for agricultural and rural development projects in developing countries and economies in transition. | UN | وما زالت مصارف التنمية الاقليمية والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي، على الخصوص، منظمات اﻹقراض الرئيسية للمساعدة التقنية والقروض المقدمة لمشاريع التنمية الزراعية والريفية في البلدان النامية وفي البلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية. |
The first related to measures to increase the availability of trade finance to developing countries, such as the multilateralization of reciprocal credit agreements, enhancing UNCTAD's capacity to deliver technical assistance in trade financing, and promoting its cooperation with regional development banks. | UN | وتتعلق القضية اﻷولى بتدابير زيادة توافر التمويل التجاري للبلدان النامية، مثل تحويل اتفاقات الائتمان المتبادلة الى اتفاقات متعددة اﻷطراف، وتعزيز قدرة اﻷونكتاد على تقديم المساعدة التقنية في مجال التمويل التجاري، وتعزيز تعاونه مع مصارف التنمية الاقليمية. |
11. GEF should promote greater coordination and co-financing of its activities from other sources, including bilateral funding organizations, and should expand opportunities for execution of activities by those entities referred to in paragraph 28 of the Instrument, in particular the regional development banks and non-governmental organizations (NGOs). | UN | ١١- ينبغي للمرفق أن يعزز مزيداً من التنسيق والتمويل المشترك لﻷنشطة من مصادر أخرى، بما في ذلك منظمات التمويل الثنائي، وينبغي له أن يزيد فرص تنفيذ اﻷنشطة على أيدي الكيانات المشار إليها في الفقرة ٨٢ من الصك، ولا سيما مصارف التنمية الاقليمية والمنظمات غير الحكومية. |
87. regional development banks. | UN | ٧٨- مصارف التنمية الاقليمية. |
H. regional development banks | UN | حاء - مصارف التنمية الاقليمية |
Regional/national efforts (mainly regional development banks) are county specific and experience sharing in similar countries is missing. | UN | الجهود الإقليمية/الوطنية (أساسا مصارف التنمية الاقليمية) تُبذل على المستوى القطري، ولا يوجد تبادل للخبرات بين البلدان المتماثلة. |
2. Many delegations considered that measures to increase the availability of trade finance to developing countries could include the multilateralization of bilateral reciprocal credit agreements and the enhancement of UNCTAD's capacity to deliver technical assistance in trade financing on the basis of substantive work on trade finance and cooperation with regional development banks to secure their involvement in this area. | UN | ٢- واعتبرت وفود كثيرة أن التدابير المتخذة لزيادة توافر تمويل التجارة المقدم الى البلدان النامية يمكن أن يتضمن تحويل الاتفاقات الائتمانية المتبادلة الثنائية الى اتفاقات متعددة اﻷطراف وتحسين قدرة اﻷونكتاد على تقديم مساعدة تقنية في مجال تمويل التجارة على أساس عمل فني يُعنى بتمويل التجارة والتعاون مع مصارف التنمية الاقليمية لضمان اشتراكها في هذا المجال. |