Summary report by the co-chairs of the workshop on the management and destruction of ozone-depleting substance banks and the implications for climate change | UN | تقرير وجيز للرئيسين المشاركين لحلقة العمل عن إدارة مصارف المواد المستنفدة للأوزون وتدميرها وتأثير ذلك على تغير المناخ |
Workshop on management and destruction of ozone-depleting substance banks and implications for climate change | UN | حلقة عمل عن إدارة مصارف المواد المستنفدة لطبقة الأوزون وتدميرها وأثر ذلك بالنسبة لتغير المناخ |
The first chapter provides background on the issue of ozone-depleting substance banks and includes a brief primer on the carbon markets. | UN | الفصل الأول يقدم خلفية عن مسألة مصارف المواد المستنفدة لطبقة الأوزون ويتضمن عرضاً مختصراً عن أسواق الكربون. |
This latest report includes consideration of the new information on the banks of ozonedepleting substances noted above. | UN | ويتضمن أحدث التقارير هذا دراسة للمعلومات الجديدة عن مصارف المواد المستنفدة للأوزون المشار إليها أعلاه. |
He noted that there was a potential role for voluntary carbon projects in ozone-depleting substance bank management at end-of-life. | UN | وأشار إلى أن هناك دوراً محتملاً لمشاريع الكربون الطوعية في إدارة مصارف المواد المستنفدة للأوزون في نهاية عمرها. |
The second chapter, the heart of the report, provides an overview of the funding opportunities indentified for the destruction of ozone-depleting substance banks. | UN | ويقدم الفصل الثاني، وهو جوهر التقرير، عرضاً عاماً لفرص التمويل المحددة لتدمير مصارف المواد. |
One suggested that there were important measures that needed to be taken that were not at present within the scope of the Protocol, such as the management of ozonedepleting substance banks. | UN | وأشارت ممثلة لإحدى الأطراف الممثلين إلى إن هناك تدابير هامة يتعين اتخاذها حيث إنها لا تتوافر في نطاق البروتوكول في الوقت الحاضر مثل إدارة مصارف المواد المستنفدة للأوزون. |
At a certain point in time, the party might be confronted with an unexpectedly large increase in ozone-depleting substance banks. | UN | وفي وقت من الأوقات، قد يواجه الطرف زيادة كبيرة وغير متوقعة في مصارف المواد المستنفدة للأوزون. |
In 2002, 33 per cent of those ozone-depleting substance banks consisted of halons, 66 per cent of CFCs and 0.5 per cent of HCFCs. | UN | وفي عام 2002، كان 33 في المائة من مصارف المواد المستنفدة للأوزون تتألف من الهالونات، 66 في المائة من مركبات الكربون الكلورية فلورية و0.5 في المائة من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
Some ozone-depleting substance banks would be very difficult and costly to extract and a voluntary carbon market incentive would probably not be sufficient to provide the financing necessary to do so. | UN | فاستخدام بعض مصارف المواد المستنفدة للأوزون سيكون صعباً جداً ومكلفاً، وقد لا تكون حوافز سوق الكربون الاختيارية كافية لتوفير التمويل اللازم لهذا العمل. |
He and another representative said that it should be clear that the Fund would support the development of national strategies for the management and destruction of ozone-depleting substance banks, in particular in parties operating under paragraph 1 of Article 5. | UN | وقال هذا الممثل وممثل آخر إنّه ينبغي أن يكون واضحاً أنّ الصندوق سيدعم إعداد استراتيجيات وطنية لإدارة وتدمير مصارف المواد المستنفدة للأوزون، لا سيّما في الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5. |
In terms of levels of effort, the Panel noted that costs of collection of the ozone-depleting substances in the waste stream tended to drive overall costs of disposal of ozone-depleting substance banks. | UN | وبمعيار مستوى الجهد المبذول لاحظ الفريق أن تكاليف تجميع المواد المستنفدة للأوزون في مسار النفايات تميل لأن تزيد من التكاليف الكلية للتخلص من مصارف المواد المستنفدة للأوزون. |
Following the Task Force presentation the representative of Brazil pointed out that the data in the Task Force report on ozone-depleting substance banks in Brazil was not recognized as official data. | UN | 24 - بعد أن انتهت قوة العمل من عرضها، أشار ممثل البرازيل إلى أن البيانات الواردة في تقرير قوة العمل عن مصارف المواد المستنفدة لطبقة الأوزون في البرازيل لا يُنظر إليها على أنها بيانات رسمية. |
As requested by decision XX/7 of the Twentieth Meeting of the Parties, a workshop on the management and destruction of ozone-depleting substance banks and the implications for climate change was held on 13 July 2009 in Geneva. | UN | عُقدت في جنيف في 13 تموز/يولية 2009 بمقتضى المقرر 20/7 الصادر عن الاجتماع العشرين للأطراف، حلقة عمل عن إدارة مصارف المواد المستنفدة للأوزون وتدميرها وتأثير ذلك على تغير المناخ. |
I. Technical issues Following an overview of related challenges by the Executive Secretary of the Ozone Secretariat and an introduction of the agenda by the co-chairs of the workshop, representatives of the Technology and Economic Assessment Panel gave a presentation on ozone-depleting substance banks, which contained extensive and useful information on those banks. | UN | قدم الأمين التنفيذي لأمانة الأوزون عرضاً عاماً عن التحديات ذات الصلة بينما قدم الرؤساء المشاركون في حلقة العمل مدخلاً إلى جدول الأعمال، أعقبهما عرضٌ قدمه ممثلو فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي عن مصارف المواد المستنفدة للأوزون تضمَّن معلومات ثرة ومفيدة عن هذه المصارف. |
As requested in decision XX/7, the Panel attempted to assess those segments of the ozone-depleting substance banks that were considered reachable given a low, medium and high level of effort. | UN | حاول الفريق، بمقتضى المقرر 20/7، تقييم تلك الأقسام من مصارف المواد المستنفدة للأوزون التي اُعتبِر أن من الممكن الوصول إليها عند مستوى جهد قليل ومتوسط وكبير. |
Following a final round of clarifying questions and a brief open discussion, the workshop turned its attention to the Secretariat's report on funding opportunities for the destruction of ozone-depleting substance banks. | UN | 12- وفي أعقاب جولة أخيرة من الأسئلة الاستيضاحية ومناقشة مفتوحة مقتضبة، تحولت حلقة العمل باهتمامها إلى تقرير الأمانة عن فرص التمويل لتدمير مصارف المواد المستنفدة للأوزون. |
(c) The potential costs of efforts to eliminate ozone-depleting substance banks posed significant challenges; | UN | (ج) التكاليف المحتملة لجهود إزالة مصارف المواد المستنفِدة للأوزون تثير تحديات هامة؛ |
Voluntary carbon markets would not, he said, be sufficient to address the bulk of banks of ozone-depleting substances. | UN | وقال إن أسواق الكربون الطوعية لن تكون كافية لمعالجة مجموعة مصارف المواد المستنفدة للأوزون. |
It also sets out a proposal by the same two Parties to amend the Protocol to deal with banks of ozone-depleting substances. | UN | وهو يتضمن أيضاً اقتراحاً من هذين الطرفين بشأن تعديل البروتوكول لكي يشمل مصارف المواد المستنفدة للأوزون. |
In terms of funding, the representatives of the Panel noted that carbon financing was recognized as one of the few funding sources that would be able to generate the level of funds required for ozonedepleting substance bank management. | UN | 9 - وفيما يتعلق بالتمويل، أشار ممثلو الفريق إلى أنه تبين أن تمويل أنشطة الكربون هو أحد مصادر التمويل القليلة التي يمكنها توفير الأموال اللازمة لإدارة مصارف المواد المستنفدة للأوزون. |