The defence procurement Directive provides special procurement rules for defence and security contracts, which are normally complex and sensitive and raise security interests. | UN | ويوفّر الإيعاز الآنف الذكر قواعد اشترائية خاصة لعقود الدفاع والأمن التي عادة ما تكون معقّدة وحسّاسة وتثير مصالح ضمانية. |
74. The Chairman said there seemed to be general agreement that some restrictions on the right to create security interests were necessary. | UN | 74- الرئيس: قال يبدو أن هناك اتفاقا عاما على أن بعض التقييدات المفروضة على حق إنشاء مصالح ضمانية غير ضرورية. |
Lenders who appropriately value and effectively obtain security interests in collateral are less likely to experience loss in the event of a borrower default, and can expand their business. | UN | والمقرضون الذي يُقيِّمون المرهونات تقييما مناسبا ويحصلون فعليا على مصالح ضمانية في المرهونات هم أقل تعرُّضا لتكبّد خسارة في حال تقصير المقترض، ويمكنهم أن يوسّعوا نشاطهم التجاري. |
" 2. The shareholders of the concessionaire shall have the right to pledge or create any other security interest in their shares in the concessionaire. | UN | " 2- يحق للمساهمين في الشركة صاحبة الامتياز رهن أو إنشاء أي مصالح ضمانية أخرى في أسهمهم في هذه الشركة. |
2. The shareholders of the concessionaire shall have the right to pledge or create any other security interest in their shares in the concessionaire. | UN | 2- يحق للمساهمين في الشركة صاحبة الامتياز رهن أو إنشاء أي مصالح ضمانية أخرى في أسهمهم في هذه الشركة. |
Protection may be provided by way of cash payments, provision of security interests over alternative or additional assets or by other means as determined by a court to provide the necessary protection; | UN | وقد توفر الحماية بواسطة دفعات نقدية، أو بتوفير مصالح ضمانية في موجودات بديلة أو إضافية، أو بوسائل أخرى تحددها المحكمة لتوفير الحماية اللازمة؛ |
Protection may be provided by way of cash payments, provision of security interests over alternative or additional assets or by other means as determined by a court to provide the necessary protection; | UN | وقد توفّر الحماية بواسطة دفعات نقدية، أو بتوفير مصالح ضمانية في موجودات بديلة أو إضافية، أو بوسائل أخرى تحددها المحكمة لتوفير الحماية اللازمة؛ |
In such cases, if the concessionaire created security interests over its immovable property in contravention of such a restriction, it would, of course, be liable for any resulting damage, but, the creation of the security interest would still be valid. | UN | وفي مثل هذه الحالات، إذا أنشأ صاحب الامتياز مصالح ضمانية على ملكيته غير المنقولة بالمخالفة لذاك التقييد، سيكون بالطبع مسؤولا عن أي ضرر يسفر عنه ذلك؛ غير أن إنشاء المصالح الضمانية يظل صالحا. |
The legislative recommendation mentioned no other restrictions, in accordance with the Commission's decision that, with respect to non-public property, the investor or developer should have the right to create security interests in order to attract domestic or foreign private capital. | UN | ولم تنص التوصية التشريعية على أي قيود أخرى، وفقا لقرار اللجنة، فيما يخص الممتلكات غير العمومية، بأنه ينبغي أن يكون للمستثمر أو لصاحب المشروع حق إنشاء مصالح ضمانية لكي يتمكن من جلب رؤوس الأموال الخاصة الوطنية أو الأجنبية. |
(b) Post commencement financing: assets that can be the subject of security interests and the priorities involved | UN | (ب) التمويل اللاحق لبدء الإجراءات: الموجودات التي يمكن أن تكون موضوع مصالح ضمانية والأولويات المتعلقة بها |
II. Economic importance of secured lending 11. For the last few years, many policy makers have been seeking to modernize the rules dealing with the granting of security interests to creditors in order to promote commerce. | UN | 11- في السنوات القليلة الأخيرة، أخذ يسعى كثير من صانعي السياسات العامة إلى تحديث القواعد المعنية بمسألة منح مصالح ضمانية للدائنين بغية تعزيز التجارة. |
Nonetheless, it was observed that in certain jurisdictions the proceeds of actions did not necessarily flow to all creditors (for example where there were relevant security interests). | UN | ومع ذلك، لوحظ أنَّ عائدات الدعوى في بعض الولايات القضائية لا تؤول بالضرورة إلى جميع الدائنين (عندما تكون هناك مصالح ضمانية ذات صلة، مثلاً). |
In order to protect the minimum living standard of borrowers, many legal systems do not permit the creation of security interests in essential household goods and employment benefits necessary for the essential needs of a person or family that can be used as a collateral. | UN | ومن أجل حماية الحد الأدنى لمستوى المقترضين المعيشي، لا يسمح الكثير من النظم القانونية بإنشاء مصالح ضمانية في الأمتعة المنزلية الأساسية ومزايا العمل الضرورية لتلبية الحاجات الأساسية للشخص أو الأسرة، والتي يمكن أن تستخدم كضمانة. |
Clarity in this respect is important, as it will directly affect the concessionaire's ability to create security interests in project assets for the purpose of raising financing for the project (ibid., paras. 52-61). | UN | والوضوح مهم في هذا الصدد لأنه سيؤثر مباشرة على قدرة صاحب الامتياز على ايجاد مصالح ضمانية في موجودات المشروع لأغراض زيادة تمويل المشروع (المرجـع نفسه، الفقرات 52-61). |
1. Subject to any restriction that may be contained in the concession contract, the concessionaire has the right to create security interests over any of its assets, rights or interests, including those relating to the infrastructure project, as required to secure any financing needed for the project, including, in particular, the following: | UN | 1- رهنا بأي تقييد يجوز أن يتضمنه عقد الامتياز،() يحق لصاحب الامتياز إنشاء مصالح ضمانية في أي من موجوداته أو حقوقه أو مصالحه، بما فيها تلك المتعلقة بمشروع البنية التحتية، على النحو الذي يتطلبه ضمان أي تمويل لازم للمشروع، بما في ذلك على وجه الخصوص ما يلي: |
1. Subject to any restriction that may be contained in the concession contract, the concessionaire has the right to create security interests over any of its assets, rights or interests, including those relating to the infrastructure project, as required to secure any financing needed for the project, including, in particular, the following: | UN | 1- رهنا بأي تقييد يجوز أن يتضمنه عقد الامتياز،() يحق لصاحب الامتياز إنشاء مصالح ضمانية على أي من موجوداته أو حقوقه أو مصالحه، بما فيها تلك المتعلقة بمشروع البنية التحتية، على النحو الذي يتطلبه ضمان أي تمويل لازم للمشروع، بما في ذلك على وجه الخصوص ما يلي: |
14. The advantages that a creditor receives from a grant of security interests can lower its anticipated overall costs and thus indirectly lower the costs that the debtor must pay to induce the creditor to give credit. | UN | 14- أما المزايا التي يحصل عليها الدائن من منحه مصالح ضمانية فهي أنه يمكن أن يخفّض تكاليفه الاجمالية المتوقعة، ومن ثم يخفّض على نحو غير مباشر التكاليف التي يجب أن يدفعها المدين لكي يحفز الدائن على منحه القرض الائتماني. |
" 1. Subject to any restriction that may be contained in the concession contract,41 the concessionaire has the right to create security interests over any of its assets, rights or interests, including those relating to the infrastructure project, as required to secure any financing needed for the project, including, in particular, the following: | UN | " 1- رهنا بأي تقييد يجوز أن يتضمنه عقد الامتياز،(41) يحق لصاحب الامتياز إنشاء مصالح ضمانية في أي من موجوداته أو حقوقه أو مصالحه، بما فيها تلك المتعلقة بمشروع البنية التحتية، على النحو الذي يتطلبه ضمان أي تمويل لازم للمشروع، بما في ذلك على وجه الخصوص ما يلي: |
The shareholders of the concessionaire shall have the right to pledge or create any other security interest in their shares in the concessionaire. | UN | " 2- يحق لمساهمي الجهة صاحبة الامتياز رهن أو إنشاء أي مصالح ضمانية أخرى في أسهمهم لدى الجهة صاحبة الامتياز. |
2. The shareholders of the concessionaire shall have the right to pledge or create any other security interest in their shares in the concessionaire. | UN | 2- يحق لمساهمي الجهة صاحبة الامتياز رهن أو إنشاء أي مصالح ضمانية أخرى في أسهمهم لدى الجهة صاحبة الامتياز. |
2. The shareholders of the concessionaire shall have the right to pledge or create any other security interest in their shares in the concessionaire. | UN | 2- يحق للمساهمين في الشركة صاحبة الامتياز رهن أو إنشاء أي مصالح ضمانية أخرى في أسهمهم في هذه الشركة. |