This is especially needed when it comes to countries involved in peace-keeping operations, which have legitimate interests and whose proposals must be heard. | UN | وهذا مطلوب بصفة خاصة عندما يتعلق اﻷمر بالبلدان المشاركة في عمليات حفظ السلم، إذ لديها مصالح مشروعة ويجب الاستماع إلى مقترحاتها. |
In Iceland's view, this goal could best be achieved by establishing regional fisheries management organizations or arrangements open to States with legitimate interests in the relevant fisheries. | UN | وترى ايسلندا أن هذا الهدف يمكن تحقيقه على أفضل وجه بإنشاء منظمات إقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك، أو بترتيبات مفتوحة لانضمام الدول التي لها مصالح مشروعة في هذه المصائد. |
Both sides have legitimate interests. | UN | واضح أن لدى الجانبين مصالح مشروعة. |
It should be asked how the people of a colony could have legitimate interests, status and special circumstances, but not the right to self-determination, which the Secretary-General had described as a basic human right. | UN | وينبغي إثارة سؤال وهو كيف يمكن لشعب مستعمرة ما أن يكون له مصالح مشروعة ووضع وظروف خاصة، ولكنه لا يتمتع بالحق في تقرير المصير، الذي وصفه اﻷمين العام كحق أساسي من حقوق اﻹنسان. |
All States have a legitimate interest in the questions on which the Conference is supposed to negotiate. | UN | فجميع الدول لديها مصالح مشروعة في المسائل التي يفترض أن يتفاوض المؤتمر بشأنها. |
59. The United States Government has applied its own legislation on an extraterritorial basis, in contempt of third countries' legitimate interests in investing in and developing normal economic and commercial relations with Cuba. | UN | 59 - فقد طبقت الولايات المتحدة تشريعاتها خارج حدود إقليمها ضاربة عرض الحائط بما للبلدان الثالثة من مصالح مشروعة في أن تستثمر في إقامة وتطوير علاقات اقتصادية وتجارية طبيعية مع كوبا. |
It should restrict the grounds for preventive detention to those cases in which such detention is essential to protect legitimate interests, such as the appearance of the accused at the trial. | UN | ويجب عليها أن تحصر الأسباب التي تبرر الحبس الاحتياطي ضمن الحالات التي يعتبر فيها هذا الاعتقال ضرورياً لصون مصالح مشروعة كحضور المتهم المحاكمة. |
While I appreciate that they have legitimate interests to protect in Afghanistan, I find it paradoxical that, instead of genuinely promoting the establishment of a peaceful and stable Afghanistan, these countries continue their clandestine military support for their favoured Afghan factions, despite their professed recognition that the prolongation of the conflict poses a threat to their own stability. | UN | ولئن كنت أقدر أن لها مصالح مشروعة في حماية أفغانستان، فإنه مما يبعث على الغرابة، في رأيي، أنه بدلا من العمل بحق على بناء أفغانستان يسودها السلم والاستقرار، تواصل تلك البلدان دعمها العسكري السري لمن تحابيه من الفصائل اﻷفغانية، رغم تسليمها جهارا بأن إطالة أمد الصراع تشكل تهديدا لاستقرارها. |
The development of the topic of international liability, hence, the duty of prevention, would involve admitting the existence and reconciliation of “legitimate interests and multiple factors”. | UN | ، وسيشمل تطوير موضوع المسؤولية الدولية، وبالتالي واجب المنع، اﻹقرار بوجود " مصالح مشروعة وعوامل متعددة " )٩٥ـ |
The current and possibly future overrepresentation of the group of Western European and other States and the underrepresentation of three regional groups whose legitimate interests are collectively expressed and defended by the Non-Aligned Movement cannot serve as the grounds for doing a disservice to the interest of those countries that make up the Eastern European Group. | UN | وإن التمثيل المفرط الحالي، وربما المقبل، لمجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، والتمثيل الناقص لثلاث مجموعات إقليمية لها مصالح مشروعة تعبر وتدافع عنها بشكل جماعي، حركة عدم الانحياز، لا يمكن أن يصبح مبررا لﻹضرار بمصالح البلدان التي تتألف منها مجموعة أوروبا الشرقية. |
The advice is sensitive to international political currents, as Member States have legitimate interests in knowing how the Organization evaluates vendors' and implementing partners' commitments to ethical business practices in the commercial and international organizational marketplaces. | UN | وتراعى في هذه المشورة التيارات السياسية الدولية، إذ أن للدول الأعضاء مصالح مشروعة في معرفة الكيفية التي يمكن بها للمنظمة تقييم التزامات البائعين والشركاء المنفذين المتعلقة بالممارسات الأخلاقية للأعمال التجارية في الأسواق التجارية وأسواق المنظمات الدولية. |
This topic thus viewed was to address primary responsibilities of States, while taking into consideration the existence and reconciliation of " legitimate interests and multiple factors " . | UN | وكان يتعين أن يعالج هذا الموضوع المنظور إليه بهذه الطريقة المسؤوليـات الأولية للدول، مع مراعاته لوجود " مصالح مشروعة وعوامل متعددة " وللتوفيق بينها(). |
26. Mr. Kommasith (Lao People's Democratic Republic) said that the promotion and protection of human rights were legitimate interests of the international community as enshrined in the Charter of the United Nations and the Universal Declaration of Human Rights. | UN | 26 - السيد كوماسيث (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية): قال إن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها هى مصالح مشروعة للمجتمع الدولي، على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Some of the circumstances in which disclosure of information is permitted have included those where the parties consent to disclosure; where the information is in the public domain; where disclosure is required by law or a regulatory body; where there is a reasonable necessity for the protection of a party’s legitimate interests; and, where it is in the interests of justice or in the public interest. | UN | ٧٦ - ويشمل بعض الظروف المسموح فيها بكشف المعلومات ، الحالات التي يوافق فيها اﻷطراف على الكشف ؛ والحالات التي تكون فيها المعلومات من ضمن الملكية العامة ؛ والحالات التي يلزم فيها كشف المعلومات بموجب القانون أو بطلب هيئة رقابة تنظيمية ؛ والحالات التي توجد فيها ضرورة معقولة تقتضي حماية مصالح مشروعة لطرف ما ؛ والحالات التي يكون فيها الكشف تحقيقا لصالح العدالة أو المصلحة العامة . |
Poverty could not be tackled by top-down, paternalistic assistance, but rather by turning the poor into a legitimate interest group that could participate in, and contest, resource-allocation decisions and other policies. | UN | ولا يمكن معالجة مشكلة الفقر من خلال المساعدة " الأبوية " التي تقدم من القمة إلى القاعدة، بل من خلال تحويل الفقراء إلى مجموعة ذات مصالح مشروعة يمكنها أن تشارك في اتخاذ القرارات المتعلقة بتخصيص الموارد وغير ذلك من السياسات وأن تعترض عليها. |
18. Even then, the negotiation of an appropriate role for the Taliban in government is likely to be slow and tortuous, and will require many confidence-building measures along the way, to reassure not only the Afghans involved, but also the regional Powers and other States with a legitimate interest. | UN | 18 - وحتى لو تحقق ذلك، فمن المرجح أن يكون التفاوض بشأن ما سيعطى لطالبان من دور مناسب في الحكومة بطيئا ومضنيا، وسوف يتطلب اتخاذ العديد من إجراءات بناء الثقة مع سير المفاوضات، لا لطمأنة الأفغان المشاركين في هذه العملية فحسب، بل ولطمأنة القوى الإقليمية ودول أخرى لها مصالح مشروعة في هذا الصدد. |