They are moving in the direction of large-scale measures, such as carbon capture and storage and increased use of nuclear power plants. | UN | وهي تنحو نحو اتخاذ تدابير واسعة النطاق، مثل احتجاز الكربون وخزنه وزيادة استخدام مصانع الطاقة النووية. |
The nuclear power plants that were destroyed by the bombs have begun to melt down. | Open Subtitles | مصانع الطاقة النووية الّتي دمرتها القنابل بدأت بالتحلل |
Nuclear power already accounted for a significant part of the electricity production in half a dozen of India's states where nuclear power plants had been built. | UN | وتمثل الطاقة النووية بالفعل جزءا هاما من انتاج الكهرباء في حوالي ست من ولايات الهند التي شيدت فيها مصانع الطاقة النووية. |
To increase the safety of nuclear power plants, the State also, through the Ministry of Industry and Trade, finances research tasks and finances work in State emergency preparation in the event of a nuclear accident. | UN | ولزيادة سلامة مصانع الطاقة النووية، تقوم الدولة أيضاً عن طريق وزارة الصناعة والتجارة بتمويل مهام البحوث والعمل في استعداد الدولة للطوارئ في حالة حصول حادث نووي. |
Mexico provided data on the current consumption of water and projected a significant increase in demand for water used for hydroelectric power generation and cooling of thermal power plants. | UN | وقدمت المكسيك بيانات عن الاستهلاك الحالي للمياه وتوقعت حصول زيادة كبيرة في الطلب على المياه لاستخدامها في توليد الطاقة الكهرمائية وتبريد مصانع الطاقة الحرارية. |
This need for reconstruction extended to power plants, bridges, oil refineries, telecommunications, ports, various other industrial installations and housing. | UN | وشملت ضرورة إعادة البناء هذه مصانع الطاقة والجسور ومعامل تكرير النفط والاتصالات السلكية واللاسلكية والموانئ ومختلف المرافق الصناعية الأخرى والإسكان. |
It focused on safety issues of nuclear power plants and research reactors, the safety of nuclear fuel-cycle and radioactive waste-management facilities, the safety of medical facilities that use radiation generators and radioactive materials. | UN | وركزت على مسائل السلامة في مصانع الطاقة الذرية ومفاعلات البحوث، والسلامة في مرافق دورة الوقود وإدارة النفايات المشعة، والسلامة في المرافق الطبية التي تستخدم المولدات الإشعاعية والمواد المشعة. |
These efforts were instrumental in helping to ensure that nuclear power plants and research reactors around the world passed the 1999-2000 rollover safely. | UN | وكانت هذه الجهود مفيدة في العمل على كفالة اجتياز مصانع الطاقة الذرية ومفاعلات البحوث في مختلف أرجاء العالم مرحلة الانتقال من 1999 إلى 2000 بسلام. |
Hydrogen can be produced as a secondary product, making economic use of spare electricity capacity of geothermal power plants, hydropower stations or wind farms. | UN | 5 - ويمكن إنتاج الهيدروجين كناتج ثانوي، بالاستعمال الاقتصادي للقدرة الكهربائية الإضافية المستمدة من مصانع الطاقة الحرارية الأرضية، ومحطات التوليد المائية أو مزارع الطاقة الريـحـيـة. |
Among Western European countries and their neighbours, cross-border dependencies in electric power and natural gas and the safety of nuclear power plants were the main areas of Y2K concern, leading to regional coordination and support. | UN | وشكلت الخدمات المشتركة عبر الحدود بين بلدان أوروبا الغربية وجيرانها في مجالات الطاقة الكهربائية والغاز الطبيعي وسلامة مصانع الطاقة النووية المجالات الرئيسية التي حظيت بالاهتمام من حيث التأهب لعام 2000، ما أفضى إلى التنسيق على المستوى الإقليمي. |
40. In some industries, it is acceptable practice to provide for long-term decommissioning costs over the life of the related operations, for example with respect to the decommissioning of drilling platforms or nuclear power plants. | UN | ٠٤- ومن الممارسة المقبولة في بعض الصناعات توفير تكاليف وقف التشغيل على المدى الطويل طوال فترة تنفيذ العمليات ذات الصلة، وذلك مثلا فيما يتعلق بوقف تشغيل منصات حفر آبار النفط أو مصانع الطاقة النووية. |
China has promulgated and put into effect the Regulations on the Safety Regulation for Civilian Nuclear Installations of the People's Republic of China and the Regulations of the People's Republic of China on Emergency Measures against Accidents in Nuclear power plants. | UN | وأصدرت الصين وأنفذت النظم المتعلقة بأنظمة سلامة المنشآت النووية المدنية الخاصة بجمهورية الصين الشعبية وأنظمة جمهورية الصين الشعبية المتعلقة بالتدابير المتخذة في حالات الطوارئ في مواجهة الحوادث التي تقع في مصانع الطاقة النووية. |
The Blue Ridge Environmental Defense League was deeply troubled by the provisions of a bilateral plutonium disposition agreement between the United States of America and the Russian Federation that allowed each nation to use 34,000 kilograms of plutonium waste from nuclear warheads in civilian nuclear electric power plants. | UN | وتساور هيئة الدفاع عن البيئة ' ' بلو ريدج`` قلقا بالغا بسبب أحكام الاتفاق الثنائي للتخلص من البلوتونيوم بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي، مما يسمح لكل أمة باستخدام 000 34 كيلوغرام من فضلات البلوتونيوم الناجمة عن الرؤوس الحربية النووية في مصانع الطاقة الكهربائية النووية المدنية. |
The Blue Ridge Environmental Defense League was deeply troubled by the provisions of a bilateral plutonium disposition agreement between the United States of America and the Russian Federation that allowed each nation to use 34,000 kilograms of plutonium waste from nuclear warheads in civilian nuclear electric power plants. | UN | وتساور هيئة الدفاع عن البيئة ' ' بلو ريدج`` قلقا بالغا بسبب أحكام الاتفاق الثنائي للتخلص من البلوتونيوم بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي، مما يسمح لكل أمة باستخدام 000 34 كيلوغرام من فضلات البلوتونيوم الناجمة عن الرؤوس الحربية النووية في مصانع الطاقة الكهربائية النووية المدنية. |
810 (of which 747 from coal combustion in power plants) | UN | الاحتراق الثابت 810 (منها 747 من احتراق الفحم في مصانع الطاقة) |
Jointly with ADB, ESCAP is executing a project for capacity-building through exchange of experiences among the countries of North-East Asia on the operation and maintenance of coal-fired plants with a view to demonstrating the best practices and discussion on measures for pollution emission reduction in the older power plants. | UN | ١٩١ - ويشترك مصرف التنمية اﻵسيوي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، في تنفيذ مشروع لبناء القدرة من خلال تبادل الخبرات بين بلدان شمال شرق آسيا بشأن تشغيل وصيانة المصانع التي تدار بالفحم، لبيان أفضل الممارسات ومناقشة التدابير المتعلقة بخفض انبعاثات التلوث في مصانع الطاقة اﻷقدم عهدا. |
Joint work by the Russian Federation and the United States of America to develop lowcost technology for improved air pollution control at power plants in the Russian Federation. | UN | (ﻫ) العمل المشترك من جانب الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية لتطوير تكنولوجيا منخفضة التكاليف لتحسين الرقابة على تلوث الهواء في مصانع الطاقة الكهربية لدى الاتحاد الروسي. |
To undertake interim activities such as the development of a process optimization guidance document for reducing mercury emissions from coal combustion in power plants and regional storage projects in Asia and Latin America, which can inform decision-making for the implementation of the future mercury instrument; | UN | (أ) قدرتها على تنفيذ أنشطة مؤقتة كتطوير وثيقة مبادئ توجيهية خاصة بتجويد العمليات الرامية إلى تقليص انبعاثات الزئبق من حرق الفحم في مصانع الطاقة ومشروعات التخزين الإقليمية في آسيا وأمريكا اللاتينية، والتي يمكنها أن تنير الطريق أمام صناعة القرارات لأجل تنفيذ الصك المستقبلي للزئبق؛ |
It covers the following areas: emissions from coal-fired power plants; industrial emissions (e.g., waste combustion, non-ferrous metals and cement production); artisanal goldmining use and emissions; and use of mercury in products and processes. | UN | وهي تغطي المجالات التالية: الإنبعاثات من مصانع الطاقة التي تعمل بالفحم؛ والإنبعاثات الصناعية (مثال، حرق النفايات، وإنتاج المعادن غير الحديدية والأسمنت)؛ استعمال تعدين الذهب الحرفي والإنبعاثات؛ واستعمال الزئبق في المنتجات والعمليات. |
Also the General Conference of the IAEA has recently recognized and encouraged the Agency's activities to assist Member States to diagnose and remedy possible year 2000 computer system problems — the so-called Y2K problems — in civilian nuclear power plants, fuel cycle facilities and medical facilities which use radioactive materials. | UN | ثم إن المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية قد أقر وشجع، في اﻵونة اﻷخيرة، أنشطة الوكالة لمساعدة الدول اﻷعضاء على تشخيص وعلاج ما يحتمل أن يحدث في عام ٢٠٠٠ من مشكلات في نظم الحاسبات الالكترونية - المسماة مشكلات العام اﻷلفين - في مصانع الطاقة النووية المدنية، ومرافق دورات الوقود والمرافق الطبية، التي تستعمل المواد المشعة. |