ويكيبيديا

    "مصداقية منظمتنا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • credibility of our Organization
        
    • credibility of the Organization
        
    • our Organization's credibility
        
    It also, of course, entails the credibility of our Organization. UN وستترتب عن التحقيق، بالطبع، آثار على مصداقية منظمتنا أيضا.
    Security Council reform is long overdue, and the lack of it is undermining the credibility of our Organization and the legitimacy of the Council's decisions. UN إن إصلاح مجلس الأمن تأخر لوقت طويل، ويقوض انعدامه مصداقية منظمتنا ومشروعية قرارات المجلس.
    The credibility of our Organization and of its Security Council is at risk, with consequences that reach far beyond the present crisis. UN إن مصداقية منظمتنا ومجلس الأمن تتعرض للخطر، وما لذلك من عواقب تتجاوز الأزمة الحالية.
    The credibility of our Organization in the maintenance of peace depends on its ability to adjust to new challenges and circumstances. UN وتعتمد مصداقية منظمتنا في صون السلم على قدرتها على التكيف في مواجهة التحديات والظروف الجديدة.
    They increase the focus on development programmes and enhance the credibility of the Organization. UN وهي تزيد من التركيز على برامج التنمية وتعزز مصداقية منظمتنا.
    Our presence in the Council has improved our Organization's credibility with its local and international partners. UN إن وجودنا في المجلس عزز مصداقية منظمتنا لدى شركائه المحليين والدوليين.
    Such abrupt changes generate concern and discouragement and call into question the credibility of our Organization. UN ومثل هذه التغيرات المفاجئة تولد القلق وتثبط الهمم وتشكك في مصداقية منظمتنا.
    We have no one but ourselves to blame for any deficit in the credibility of our Organization. What we urgently need is a collective sense of trust and commitment to its Charter. UN ولا نلوم أحدا سوانا عن أي عجز في مصداقية منظمتنا إن ما نحتاج إليه بسرعة هو الحس الجماعي بالثقة والالتزام بميثاقها.
    We will therefore need to continue to work with a heightened sense of our collective interest. The very credibility of our Organization depends on it. UN ولذا، يتعين علينا أن نواصل العمل بإحساس أكبر بالمصلحة الجماعية حيث أن مصداقية منظمتنا ذاتها تتوقف على ذلك.
    At stake is not only our common future, but also the credibility of our Organization. UN فليس مستقبلنا المشترك وحده على المحك، بل مصداقية منظمتنا أيضا.
    The credibility of our Organization and our ability to ensure respect for its Charter are at stake. UN إن مصداقية منظمتنا وقدرتها على ضمان احترام ميثاقنا معرضتان للخطر.
    The growing focus on the activities of the peace-keepers is such that their successes and failures often affect the credibility of our Organization. UN والتركيز المتزايد على أنشطة حفظة السلم يرجع إلى كون نجاحهم وفشلهم يؤثر غالبا على مصداقية منظمتنا.
    This commitment must be respected because the very credibility of our Organization is at stake. UN ولا بد من احترام هذا الالتزام ﻷن مصداقية منظمتنا ذاتها معرضة للخطر.
    In our opinion, the credibility of our Organization is at stake. UN وفي رأينا أن مصداقية منظمتنا في كفة الميزان.
    Any changes in the structure of the United Nations should be the product of as large a consensus as possible, in order to preserve the credibility of our Organization, and in this task we must be guided inexorably by the spirit of the United Nations Charter. UN إن أية تغيرات في هيكل اﻷمم المتحدة ينبغي أن تكون نتاج أكبر قدر ممكن من توافق اﻵراء، حتى نحافظ على مصداقية منظمتنا. وفي هذه المهمة علينا أن نستلهم دائما روح ميثاق اﻷمم المتحدة.
    It is clear that action by the various United Nations authorities has made a considerable contribution to strengthening the credibility of our Organization and the confidence the international community has in it. UN من الواضح أن العمل الذي قامت به مختلف سلطات اﻷمم المتحدة قدم إسهاما كبيرا في تعزيز مصداقية منظمتنا وتعزيز ثقة المجتمع الدولي فيها.
    Today, more than ever, we are facing a challenge to the credibility of our Organization and its ability to prevent this conflict from spilling over into the neighbouring provinces of Kosovo, Sandzak and Vojvodina. UN إننا نواجه اليوم، أكثر من أي وقت مضى، الارتياب في مصداقية منظمتنا وقدرتها على منع هذا الصراع من الامتداد إلى اﻷقاليم المجاورة وهي كوسوفو وسنجق وفويفودينا.
    The succession of recantations and tomfoolery that we have seen in recent years, in Bosnia and Sierra Leone, is unlikely to strengthen the credibility of our Organization. UN ومن غير المحتمل أن يؤدي تتابع الإنكارات والسخافات التي شهدناها في السنوات الماضية، في البوسنة وسيراليون، إلى تعزيز مصداقية منظمتنا.
    As a result, international public opinion bases itself on a policy of dual standards and biased assessments and decisions, and this does not enhance the credibility of our Organization. UN ونتيجـة لهـذا فإن الـرأي العام الدولي يستند إلى سياسة المعايير المزدوجــة والتقييمــات والقرارات المتحيزة، وهذا لا يعزز مصداقية منظمتنا.
    The readiness of the United Nations to act decisively in Somalia contrasts sharply with the timidity and hesitation that have marked our presence in the former Yugoslavia and threaten to erode the credibility of the Organization. UN واستعداد اﻷمم المتحدة للتصرف بشكل حاسم في الصومال يتباين تباينا صارخا مع موقف الجبن والتردد الذي يتسم به وجودنا في يوغوسلافيا السابقة ويهدد تقويض مصداقية منظمتنا.
    For the sake of our Organization's credibility, for its long-term sustainability, and for the millions of people around the globe that pin their hopes on the United Nations, the Organization must be reformed. UN وللمحافظة على مصداقية منظمتنا واستدامتها طويلة الأجل، ومن أجل الملايين من البشر في جميع أنحاء المعمورة الذين يعقدون آمالهم على الأمم المتحدة، لا بد من إصلاح هذه المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد