Accordingly, the Committee recommends that a comprehensive evaluation of all United Nations training programmes be undertaken irrespective of the source of funding. | UN | وبالتالي، توصي اللجنة بإجراء تقييم شامل لجميع برامج التدريب في اﻷمم المتحدة بغض النظر عن مصدر تمويلها. |
The Committee requests that detailed information on all staffing requirements, regardless of their source of funding, be included in future budget submissions. | UN | وتطلب اللجنة أن تشمل وثائق عرض الميزانية المقبلة معلومات تفصيلية عن جميع الاحتياجات من الوظائف بصرف النظر عن مصدر تمويلها. |
We recommend, therefore, that there should be a single oversight mechanism to programme and coordinate all ECE activities, irrespective of their source of funding. | UN | لذلك نوصي بضرورة أن تكون هنالك آلية واحدة تتولى عملية برمجة وتنسيق كافة أنشطة اللجنة، بصرف النظر عن مصدر تمويلها. |
The present Regulations shall govern the planning, programming, monitoring and evaluation of all activities undertaken by the United Nations, irrespective of their source of financing. | UN | تحكم هذه الأنظمة تخطيط وبرمجة ورصد وتقييم جميع الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة، بصرف النظر عن مصدر تمويلها |
Those regulations and rules should apply to all activities undertaken by the United Nations, irrespective of their source of financing. | UN | وينبغي تطبيق ذينك النظامين على جميع الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة، بغض النظر عن مصدر تمويلها. |
This would also confirm that special political missions should benefit from the specialist capacities available at Headquarters, irrespective of their funding source. | UN | وسيشكل ذلك أيضا تأكيدا بأن البعثات السياسية الخاصة ينبغي أن تستفيد من القدرات المتخصصة المتاحة في المقر، بغض النظر عن مصدر تمويلها. |
However, the Environment Fund funds have been offset since the funding source is the same. | UN | غير أن أرصدة صناديق البيئة قد تمّ إجراء مقاصّة لها نظرا لأن مصدر تمويلها واحد. |
5. In paragraph 10 of the same resolution, the Assembly decided to consider further the issue of a robust monitoring capacity in the Office of Human Resources Management to monitor all relevant activities in the Secretariat, regardless of the source of their funding. | UN | 6 - وفي الفقرة 10 من القرار نفسه، قررت الجمعية العامة مواصلة النظر في مسألة إنشاء قدرة متينة على الرصد في مكتب إدارة الموارد البشرية لرصد جميع الأنشطة ذات الصلة في الأمانة العامة، بصرف النظر عن مصدر تمويلها. |
We are of the opinion that there should be a single programme oversight mechanism to programme and coordinate all of the Centre's activities irrespective of their source of funding. | UN | ونرى أنه ينبغي أن تكون آلية اشرافية موحدة لبرمجة وتنسيق جميع أنشطة المركز بغض النظر عن مصدر تمويلها. |
Accordingly, the Committee recommends that a comprehensive evaluation of all United Nations training programmes be undertaken irrespective of the source of funding. | UN | وبالتالي، توصي اللجنة بإجراء تقييم شامل لجميع برامج التدريب في اﻷمم المتحدة بغض النظر عن مصدر تمويلها. |
OII recommended a single programme oversight mechanism to better integrate and coordinate all ECA activities irrespective of their source of funding. | UN | وأوصى مكتب عمليات التفتيش والتحقيق بإقامة آلية موحدة لﻹشراف على البرامج لتحسين تكامل جميع أنشطة اللجنة الاقتصادية لافريقيا والتنسيق بينها، بغض النظر عن مصدر تمويلها. |
In future, an organization chart giving a full picture of the current and proposed staffing of UNODC, regardless of source of funding, should be provided in the context of the proposed programme budget. | UN | وفي المستقبل، ينبغي توفير مخطّط تنظيمي في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة، يُعطي صورة كاملة عن وظائف المكتب الحالية والمقترحة بصرف النظر عن مصدر تمويلها. |
The Project Review Committee of ESCWA should deal with all technical cooperation projects irrespective of their source of funding. | UN | ينبغي لِلَجنة استعراضِ المشاريع التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا التعامل مع كافة مشاريع التعاون التقني بغض النظر عن مصدر تمويلها. |
The report outlines a plan to build increased capacity in the Office of Human Resources Management to improve its effectiveness in monitoring all relevant activities in the Secretariat regardless of the source of funding. | UN | ويضع التقرير خطة لزيادة قدرة مكتب إدارة الموارد البشرية على تحسين فعاليته في رصد جميع الأنشطة ذات الصلة المضطلع بها في الأمانة العامة بغض النظر عن مصدر تمويلها. |
Those regulations and rules should apply to all activities undertaken by the United Nations, irrespective of their source of financing. | UN | وينبغي تطبيق ذينك النظامين على جميع الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة، بغض النظر عن مصدر تمويلها. |
The present Regulations shall govern the planning, programming, monitoring and evaluation of all activities undertaken by the United Nations, irrespective of their source of financing. | UN | تحكم هذه الأنظمة تخطيط وبرمجة ورصد وتقييم جميع الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة، بصرف النظر عن مصدر تمويلها |
The Regulations provide the legislative directives established by the Assembly governing the planning, programming, monitoring and evaluation of all activities undertaken by the United Nations, irrespective of their source of financing. | UN | وتوفر الأنظمة التوجيهات التشريعية التي وضعتها الجمعية العامة والتي تنظم تخطيط وبرمجة ورصد وتقييم جميع الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة، بصرف النظر عن مصدر تمويلها. |
The Team has established a database covering information on all relevant United Nations activities with respect to Iraq, irrespective of their funding source. | UN | وقد أنشأ الفريق قاعدة بيانات تغطي المعلومات المتعلقة بجميع أنشطة الأمم المتحدة ذات الصلة بالعراق، بغض النظر عن مصدر تمويلها. |
The issue of ownership is not straightforward for various reasons, including the following: first, under existing international law, all objects in space are under the jurisdiction of a State, regardless of their funding source, functionality or integrity. | UN | ومسألة الملكية ليست بالبسيطة، وذلك لأسباب شتى، منها ما يلي: أولاً أنَّ جميع الأجسام في الفضاء تخضع، بمقتضى القانون الدولي الحالي، للولاية القضائية لدولة ما، بصرف النظر عن مصدر تمويلها أو مهمتها الوظيفية أو سلامتها. |
The second area identified for future regulatory development is the development of regulations relating to the ownership of space objects. The issue of ownership is not straightforward for two reasons. First, under existing international law, all objects in space are under the jurisdiction of a State, regardless of their funding source, functionality or integrity. | UN | المجال الثاني المحدَّد لتطوير التنظيم الرقابي في المستقبل هو تطوير الأنظمة الرقابية فيما يتعلق بملكية الأجسام الفضائية، فإنّ مسألة الملكية ليست واضحة المعالم صراحةً، ولذلك لسببين، أولهما، لأنَّ جميع الأجسام في الفضاء تخضع، بمقتضى القانون الدولي الحالي، للولاية القضائية للدولة المعنية، بصرف النظر عن مصدر تمويلها أو مهمتها الوظيفية أو سلامتها. |
However, funds in the Environment Fund have been offset since the funding source is the same. | UN | غير أنه تم إجراء مقاصة للصناديق الخاصة بصندوق البيئة نظرا لأن مصدر تمويلها واحد. |
The policy also applies to all UNDP-managed programmes, irrespective of funding source. | UN | وتنطبق السياسة كذلك على جميع البرامج التي يديرها البرنامج الإنمائي بصرف النظر عن مصدر تمويلها. |
According to the information provided, the action would align the functions of the post to its funding source. | UN | واستنادا إلى المعلومات المقدمة، من شأن الإجراء المقترح أن يوائم مهام الوظيفة مع مصدر تمويلها. |
Some 30 United Nations Departments, Offices, Funds and Programmes and other entities are thus brought together in these four groups by substance rather than by the source of financing. | UN | وبذلك، فإن حوالي ٣٠ من إدارات اﻷمم المتحدة ومكاتبها وصناديقها وبرامجها وهيئاتها اﻷخرى قد تم تجميعها في هذه المجموعات اﻷربع، حسب جوهر نشاطها وليس حسب مصدر تمويلها. |