They are also a source of tension in relations between the two bodies. | UN | كما أنها تشكل مصدر توتر في العلاقات بين الهيئتين. |
76. The territorial issue concerning the border village of Yenga remains a source of tension between Guinea and Sierra Leone. | UN | 76 - ولا تزال قضية الخلاف على الأرض المتعلقة بقرية ينغا الحدودية تشكل مصدر توتر بين غينيا وسيراليون. |
Many of the Group's interlocutors suggested that the President's exercise of his executive power is a source of tension. | UN | وقد ذكر من تحدث معهم الفريق أن ممارسة الرئيس لسلطته التنفيذية تشكل مصدر توتر. |
Nor has it ever been suggested that the keski was a source of tension in any school in France. | UN | ولم يسبق القول إن الكيسكي كان مصدر توتر في أي مدرسة في فرنسا. |
The levels are such that the stockpiles themselves can constitute a source of tension and insecurity. | UN | وقد وصلت المستويات الى درجة يمكن عندها للمخزونات نفسها أن تشغل مصدر توتر وانعدام أمن. |
It is clear that the presence of large numbers of Rwandan refugees in neighbouring countries will continue to be a source of tension in the region. | UN | ومن الواضح أن وجود أعداد كبيرة من اللاجئين الروانديين في البلدان المجاورة سيظل مصدر توتر في المنطقة. |
However, the disputes in the South China Sea remain a source of tension for our region. | UN | ومع ذلك، تبقى النزاعات في بحر الصين الجنوبي مصدر توتر لمنطقتنا. |
We note with regret, however, that the Middle East problem continues to be a source of tension in that region. | UN | ومع ذلك، نلاحظ بأسف أن مشكلة الشرق اﻷوسط لا تزال مصدر توتر في تلك المنطقة. |
Religion became a source of tension between them. | Open Subtitles | ولكنهما لم ينسوها أبداً. الدين صار مصدر توتر بينهما. |
32. Cross-border issues remain a source of tension between Afghanistan and Pakistan. | UN | 32 - ولا تزال القضايا العابرة للحدود تشكل مصدر توتر بين أفغانستان وباكستان. |
While simultaneous jurisdiction is not uncommon in developed countries, this is a source of tension in least developing countries because of a lack of clear-cut demarcation of authorities and responsibilities; | UN | وإن كان الاختصاص المشترك مألوفاً في البلدان المتقدمة، فإن هذه المسألة تظل مصدر توتر في أقل البلدان نمواً بسبب انعدام تفريق واضح بين السلطات والمسؤوليات؛ |
While simultaneous jurisdiction is not uncommon in developed countries, this is a source of tension in least developing countries because of a lack of clear-cut demarcation of authorities and responsibilities; | UN | وإن كان الاختصاص المشترك مألوفاً في البلدان المتقدمة، فإن هذه المسألة تظل مصدر توتر في أقل البلدان نمواً بسبب انعدام تفريق واضح بين السلطات والمسؤوليات؛ |
Turkey's conduct vis-à-vis the Republic of Cyprus, a sovereign, democratic and responsible State Member of the United Nations, reconfirms that Turkey itself is a source of tension and instability in the eastern Mediterranean. | UN | ويؤكد سلوك تركيا إزاء جمهورية قبرص، الدولة الديمقراطية والمسؤولة ذات السيادة، والعضو في الأمم المتحدة، أن تركيا نفسها هي مصدر توتر وعدم استقرار في منطقة شرق البحر الأبيض المتوسط. |
The continuation of Israel's unlawful policies and practices in the occupied Syrian Golan not only is a source of tension in the region, but is also a matter of grave concern for the international community. | UN | واستمرار السياسات والممارسات الإسرائيلية غير القانونية في الجولان السوري المحتل ليس مصدر توتر في المنطقة فحسب، بل إنه أيضا مسألة تثير قلقاً عميقاً للمجتمع الدولي. |
Increasing pressure on the urban elite in Pristina, Pec and Djakovica has also frequently been cited to UNHCHR staff as a source of tension and apprehension in Prizren. | UN | وأبلغ موظفو المفوضية مرارا أن تزايد الضغط على النخبة الحضرية في بريشتينا وبيك ودياكوفيتشا هو مصدر توتر وتخوف في بريزرين. |
The unorganized resettlement of ex-combatants, before ensuring that the areas of resettlement have been cleared of mines and that adequate resources are available to support the returnees, has been a source of tension. | UN | ومما شكل مصدر توتر إعادة توطين المقاتلين السابقين دون تنظيم وقبل التأكد من أنه قد تم إزالة الألغام من المناطق التي أعيد توطينهم فيها ومن أن هناك موارد كافية لدعم العائدين. |
Israeli settlements in the occupied territories have always been a source of tension, as these settlements have violated the land rights of the people under occupation. | UN | وقد ظلـت المستوطنــات اﻹسرائيليـة في اﻷراضي المحتلة مصدر توتر دائم، ﻷن هذه المستوطنات انتهكت حقوق الشعب الواقــع تحت الاحتلال في ملكية أراضيه. |
The first appeal case from 2006 is still pending and is a source of tension between traditional matters and freedom of religion as a right laid down in the Constitution. | UN | والقضية الأولى المستأنفة التي تعود إلى عام 2006 لا تزال تنتظر البت فيها وهي مصدر توتر بين مسائل تقليدية وحرية الدين كحق كفله الدستور. |
But if a response to the current crisis is sought exclusively in a rise in the overall production of agricultural commodities in order to address the imbalance between the supply and the demand for food as a source of tension on the global commodities markets, it will largely miss its target. | UN | غير أن محاولة التصدي للأزمة الحالية لن تجدي نفعاً إذا ما اقتصرت على تحقيق زيادة في الإنتاج الكلي للسلع الأساسية الزراعية بهدف تصحيح اختلال التوازن بين عرض الأغذية والطلب عليها باعتباره مصدر توتر في أسواق السلع الأساسية العالمية. |
The Pakistani-Indian conflict over Jammu and Kashmir remains a source of tension between the two neighbouring countries. We call on both sides to exercise the utmost restraint and to solve the conflict through negotiations, in accordance with United Nations resolutions, which give the people of Jammu and Kashmir the right to self-determination. | UN | ويستمر النزاع بين باكستان والهند حول جامو وكشمير، بما يشكل مصدر توتر بين البلدين الجارين في المنطقة، مما يدعونا إلى مطالبة الجانبين بممارسة أقصى درجات ضبط النفس وحل الخلاف عن طريق المفاوضات، وفقا لقرارات الأمم المتحدة التي تكفل لشعب جامو وكشمير حقه في تقرير المصير. |