ويكيبيديا

    "مصدر واحد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • one source
        
    • a single source
        
    • sole-source
        
    • single-source
        
    • One-Window
        
    • from one
        
    • same batch
        
    • single source of
        
    Radiation from our sun's solar storms is one source of danger. Open Subtitles الإشعاع من العواصف الشمسية لدينا الشمس هو مصدر واحد للخطر.
    Daily issuance records were not available at all times especially in cases where food was supplied from more than one source. UN لا تتاح في كل الأوقات سجلات الكميات المصروفة يوميا، ولا سيما في الحالات التي تورَّد فيها الأغذية من أكثر من مصدر واحد.
    If there is only one source of support, the collaboration risks being subject to the whims of that donor. UN وإذا لم يوجد سوى مصدر واحد للدعم، فإن التعاون يواجه خطر التعرض لنزوات تلك الجهة المانحة.
    Several delegations suggested that the results of performance reviews be compiled in a single source to show trends and demonstrate whether regional fisheries management organizations and arrangements had fully complied with the scientific data. UN واقترحت عدة وفود تجميع نتائج عمليات استعراض الأداء في مصدر واحد لإظهار الاتجاهات وبيان ما إذا كانت المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك قد التزمت بشكل كامل بالبيانات العلمية.
    Furthermore, energy supply shocks, beginning with the oil crisis in 1973, have alerted policymakers, in developed and developing countries alike, of the need to move away from reliance on a single source of energy. UN وعلاوة على ذلك، أنذرت صدمات الإمداد بالطاقة، بدءاً بأزمة النفط في عام 1973، صانعي السياسات في البلدان المتقدمة والنامية على السواء بالحاجة إلى الابتعاد عن الاعتماد على مصدر واحد للطاقة.
    174 sole-source procurement requests were processed UN جرى تجهيز 174 طلب شراء من مصدر واحد
    23. Corruption is just one source of money for money-laundering; crimes, the drug trade and human trafficking are some other examples. UN 23 - والفساد ليس سوى مصدر واحد للمال الذي يُغسل؛ فالجرائم وتجارة المخدرات والاتجار بالبشر من الأمثلة الأخرى لمصادره.
    Moreover, it is not uncommon for individual recipient countries to obtain such assistance from more than one source. UN وعلاوة على ذلك، فمن الشائع أن تتلقى فرادى البلدان المستفيدة مثل هذه المساعدة من أكثر من مصدر واحد.
    The monitoring and the evaluation of programmes and projects that are funded by more than one source call for special skills. UN ويلزم توفر مهارات خاصة لرصد وتقييم البرامج والمشاريع التي تمول من أكثر من مصدر واحد.
    It would clearly be advantageous to receive information on that subject from just one source. UN وسيكون من المفيد الحصول على معلومات من هذا الموضوع من مصدر واحد فقط.
    Donor contributes from various budgetary sources as legislative constraints prevent full-cost recovery from any one source. UN يساهم المانح في مصادر ميزنية متنوعة لأن القيود التشريعية تمنع الاستعادة الكاملة للتكاليف من مصدر واحد.
    Most have more than one source of heating. UN ويوجد بغالبية المساكن أكثر من مصدر واحد للتدفئة.
    There is only one source of legitimacy for the use of force: the United Nations. UN وهناك مصدر واحد لشرعية استخدام القوة: الأمم المتحدة.
    Currently for every 95 people in rural areas, there is at least one source of safe drinking water. UN ويوجد حالياً مصدر واحد على الأقل من مصادر المياه الصالحة للشرب لكل 95 شخصاً في المناطق الريفية.
    Perhaps the text should include the statement that no one source could be relied upon to identify public morals. UN وربما وجب تضمين النص بياناً يفيد بعدم إمكانية الاعتماد على مصدر واحد لتعريف الآداب العامة.
    In this respect, most such countries received support from more than one source. UN وفي هذا الصدد، تلقت معظم هذه البلدان الدعم من أكثر من مصدر واحد.
    In neither centre is there the capacity to determine the origin of the diamonds, only to verify whether the diamonds come from a single source or several sources. UN ولا يملك أي من المركزين القدرة على تحديد منشأ الماس ولكن بوسعهما تحديد ما إذا كان الماس من مصدر واحد أو من عدة مصادر.
    We consider that these two reports play an important role in bringing together information which is not available in a single source elsewhere. UN ونـــرى أن هذين التقريريــــن يلعبان دورا هاما في تجميع معلومات غير متاحة في مصدر واحد في مكان آخر.
    It had stated that it would be cautious in its treatment of evidentiary materials specially prepared for that case and materials emanating from a single source. UN وذكرت المحكمة بأنها ستكون حذرة في تناولها للمواد الإثباتية المعدة خصيصا لتلك القضية والمواد الصادرة عن مصدر واحد.
    Performance of due diligence for requests for sole-source procurement based on proprietary nature of goods and services to ensure internal control, including performance of market research related to information technology and communications requirements from missions UN بذل العناية الواجبة لطلبات الشراء من مصدر واحد على أساس الطبيعة الحصرية لبعض السلع والخدمات، وذلك للتأكد من ممارسة الرقابة الداخلية، بما في ذلك إجراء بحوث السوق المتعلقة باحتياجات البعثات من تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات
    Article 20. Conditions for use of single-source UN المادة ٠٢ - شروط استخدام الاشتراء من مصدر واحد
    (d) To coordinate with National Committees the operationalization of the new Financial Reporting Package and the “One-Window” reporting concept; UN )د( التنسيق مع اللجان الوطنية في تفعيل المجموعة الجديدة لطرق كتابة التقارير المالية ومبدأ كتابة التقارير " من مصدر واحد " ؛
    So, imagine the angular velocity when it's not all spread out from one differential. Open Subtitles لذا تخيلي السرعة الزائدة التي يمكن توليدها ان لم تأتي من مصدر واحد
    The prosecution used this information to infer that the drugs given to Mr. Sharifyanov and Ms. Garayeva by Mr. Matveyev after the test purchase operation, as well as the drugs confiscated from Ms. Fedorchuk, came from the same batch. UN وبناء على هذه المعلومة، خلص المدّعي العام إلى أن المخدرات التي سلّمها السيد ماتفييف للسيد شريفيانوف والسيدة غاراييفا في أعقاب عملية الاستدراج، وكذا المخدرات المصادرة من السيدة فيدورشوك، تأتي من مصدر واحد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد