"مصدّقة" - قاموس عربي انجليزي

    ويكيبيديا

    "مصدّقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • certified
        
    • believer
        
    Given the number of transcripts, he would favor a transfer of electronically certified copies. UN ونظرا لعدد النصوص، ذكر أنه يؤيد نقل نسخ مصدّقة إلكترونيا.
    If yes, please attach one copy of each of the legal instrument(s) administrative instruction or other instrument one of the official languages of the United Nations or a government certified translation into a working language of the CND. UN إذا كان الجواب نعم، يرجى إرفاق نسخة من كل صك قانوني أو توجيه إداري أو أي صك آخر بإحدى اللغات الرسمية للأمم المتحدة أو ترجمة مصدّقة من الحكومة إلى إحدى لغات عمل لجنة المخدرات.
    The claimant had in fact submitted translated copies of both the arbitration agreement and the award, certified by a Swedish honorary consul in Frankfurt. UN وكان المدّعي قد قدّم في الواقع نسخاً مترجمة عن اتفاق التحكيم وعن قرار التحكيم كليهما، مصدّقة بشهادة قنصل فخري سويدي في فرانكفورت.
    The latter required the award to be produced either in original or in a certified copy. UN ويقتضي هذا الأخير تقديم قرار التحكيم إما بمستنده الأصلي وإما بنسخة مصدّقة.
    You are not sure if you're a believer, are you? Open Subtitles أنت لست متأكدة إذا كنت مصدّقة أليس كذلك ؟
    The party relying on an award or applying for its enforcement shall supply the original award or a certified copy thereof. UN على الطرف الذي يستند إلى قرار تحكيم أو يقدّم طلبا لإنفاذه أن يقدّم القرار الأصلي أو نسخة مصدّقة منه حسب الأصول.
    If the award is not made in an official language of this State, the court may request the party to supply a certified translation thereof into such language. UN وإذا لم يكن القرار صادرا بلغة رسمية لهذه الدولة، جاز للمحكمة أن تطلب من الطرف أن يقدّم ترجمة مصدّقة له إلى تلك اللغة.
    The party relying on an award or applying for its enforcement shall supply the original award or a certified copy thereof. UN على الطرف الذي يستند إلى قرار تحكيم أو يطلب إنفاذه أن يقدّم القرار الأصلي أو نسخة مصدّقة منه.
    Persons unable to travel by mass transportation means as certified by a medical certificate are entitled to a per kilometer amount as cost refund, as provided for by relevant rules of law. UN أما الأشخاص غير القادرين على التنقل بوسائط النقل الجماعي العام وفقاً لشهادة طبية مصدّقة فيحق لهم استرداد مبلغ خاص لكل كيلومتر واحد يجتازونه وفقاً لما تنصّ عليه أحكام القانون ذي الصلة.
    - Eliminate the requirement of submitting a certified copy of the arrest warrant in " urgent circumstances " in order to arrest the sought person; UN - إلغاء شرط تقديم نسخة مصدّقة لأمر التوقيف في " الظروف العاجلة " بغية إلقاء القبض على الشخص المطلوب؛
    2. The SecretaryGeneral shall draw the attention of the Committee to those cases for which certified copies of the registers of petitions have not been received. UN 2- يوجه الأمين العام نظر اللجنة إلى الحالات التي لم ترد بشأنها صور مصدّقة لسجلات الالتماسات.
    2. The SecretaryGeneral shall draw the attention of the Committee to those cases for which certified copies of the registers of petitions have not been received. UN 2- يوجه الأمين العام نظر اللجنة إلى الحالات التي لم ترد بشأنها صور مصدّقة لسجلات الالتماسات.
    The State Agency of Archives, if it were identified as a possible depository of ICTY public records, would have no problem with dealing with certified copies rather than originals. UN وإذا ما تم تحديد وكالة الدولة للمحفوظات، على أنها الوديعة الممكنة للسجلات العامة للمحكمة، فلن يكون لديها أي مشكلة في التعامل مع نسخ مصدّقة بدلا من النسخ الأصلية.
    If yes, please attach one copy of each of the legal instrument(s) criminalising Money Laundering in one of the official languages of the United Nations or a government certified translation into a working language of the CND. UN إذا كان الجواب نعم، يُرجى إرفاق نسخة من كل صك قانوني ينص على تجريم غسل الأموال بإحدى اللغات الرسمية للأمم المتحدة أو ترجمة مصدّقة من الحكومة إلى إحدى لغات عمل لجنة المخدرات.
    If yes, please attach one copy of each of the legal instrument(s) criminalising terrorist financing in one of the official languages of the United Nations or a government certified translation into a working language of the CND. UN إذا كان الجواب نعم، يرجى إرفاق نسخة من كل صك قانوني ينص على تجريم تمويل الإرهاب بإحدى اللغات الرسمية للأمم المتحدة أو ترجمة مصدّقة من الحكومة إلى إحدى لغات عمل لجنة المخدرات.
    It was said that that modification could introduce inconsistency between the Arbitration Model Law and article IV of New York Convention, which required that the arbitration agreement or a certified copy thereof be presented. UN وقيل إن ذلك التعديل يمكن أن يسبب عدم اتساق بين القانون النموذجي للتحكيم والمادة الرابعة من اتفاقية نيويورك، التي تشترط تقديم اتفاق التحكيم أو صورة مصدّقة منه.
    If the award is not made in an official language of this State, the court may request the party to supply a certified translation thereof into such language. " UN وإذا كان قرار التحكيم غير صادر بلغة رسمية لهذه الدولة، جاز للمحكمة أن تطلب تقديم ترجمة مصدّقة له إلى هذه اللغة. "
    2. The SecretaryGeneral shall draw the attention of the Committee to those cases for which certified copies of the registers of petitions have not been received. UN 2- يوجه الأمين العام نظر اللجنة إلى الحالات التي لم ترد بشأنها صور مصدّقة لسجلات الالتماسات.
    His delegation was proposing the deletion of the word " certified " because there had been cases where an application for enforcement of an award had been presented to a State court and the requirement to supply a certified translation had led to more controversy or litigation. UN وأضاف أن وفده يقترح حذف كلمة " مصدّقة " لأنه كانت هناك حالات تم فيها تقديم طلب بتنفيذ قرار إلى إحدى محاكم الدولة وأدّى شرط تقديم ترجمة مصدَّقة إلى مزيد من الجدال والنزاع.
    Without a doubt, I'm officially a true believer in this red-and-blue superdude. Open Subtitles أصبحت رسمياً مصدّقة حقيقية، وبدون شكّ، بوجود هذا الفتى الخارق.
    I'm a true believer in this red-and-blue superdude. Open Subtitles أنا مصدّقة بوجود البقعة الحمراء والزرقاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد