According to the Claimant, during the occupation of Kuwait, Iraqi forces pillaged banknotes from the vault of the Central Bank of Kuwait. | UN | وطبقاً للجهة المطالبة، استولت القوات العراقية عند احتلالها للكويت على أوراق نقدية من خزينة مصرف الكويت المركزي. |
According to the Claimant, the Central Bank of Kuwait refused to accept these notes from the Central Bank of Sri Lanka on the ground that they formed part of a stolen and subsequently cancelled series. | UN | ووفقاً للمطالب رفض مصرف الكويت المركزي قبول هذه الأوراق النقدية من المصرف المركزي لسري لانكا بدعوى أنها تشكل جزءاً من أرقام مسلسلة مسروقة وبالتالي ألغيت. |
Kuwait had promulgated Act No. 35 of 2002 on combating money-laundering, on the basis of which the Central Bank of Kuwait had promulgated a State decision establishing the Financial Investigation Unit. | UN | وقد أصدرت الكويت القانون رقم 35 لعام 2002 عن مكافحة غسل الأموال، وعلى أساسه، أصدر مصرف الكويت المركزي قرارا حكوميا تم بموجبه إنشاء وحدة الاستخبارات المالية. |
The Panel considered that a third party, the Central Bank of Kuwait, might possess relevant information regarding the Sri Lankan claim. | UN | ٠١- ورأى الفريق أن طرفاً ثالثاً هو مصرف الكويت المركزي قد تكون لديه معلومات ذات صلة فيما يخص المطالبة السريلانكية. |
The Claimant contends that, after the liberation of Kuwait, the Central Bank of Kuwait refused to accept KD 368,000 of the banknotes exchanged by the Claimant’s Honorary Consul. | UN | ويحاجّ المطالِب أن مصرف الكويت المركزي قد رفض بعد تحرير الكويت قبول مبلغ وقدره ٠٠٠ ٨٦٣ دينار كويتي من اﻷوراق النقدية التي قام القنصل الشرفي للمطالِب بتغييرها. |
The Central Bank of Kuwait rejected the banknotes because their serial numbers indicated that they were among the notes looted from the vaults of the Central Bank by Iraqi forces during the occupation. | UN | وقد رفض مصرف الكويت المركزي اﻷوراق النقدية ﻷن أرقامها المسلسلة تشير إلى أنها كانت ضمن اﻷوراق النقدية التي نهبتها القوات العراقية من خزائن المصرف المركزي أثناء الاحتلال. |
Finally, the Claim establishes that the notes were exchanged by the Claimant prior to the announcement by the Central Bank of Kuwait, operating in exile, cancelling the stolen currency series. | UN | وأخيراً، تؤكد المطالبة أن صاحب البلاغ قد صرف اﻷوراق النقدية قبل أن يعلن مصرف الكويت المركزي العامل في المنفى إلغاء سلسلة اﻷوراق النقدية المسروقة. |
The claimant provided confirmation from an independent auditing firm that the claimant holds currency to the amount of KWD 4,740,102, all of which bear serial numbers that were cancelled by the Central Bank of Kuwait. | UN | وقدم صاحب المطالبة إثباتاً من شركة مراجعة حسابات مستقلة بأن لديه عملة قيمتها 102 740 4 دينار كويتي تحمل جميعها أرقاماً مسلسلة ألغاها مصرف الكويت المركزي. |
The Panel also noted that the Kuwaiti Government had indicated that the Central Bank of Kuwait was available to assist account holders in obtaining their funds and considered that the procedures put in place by the Central Bank provide claimants with full and free access to amounts they may have on deposit with Kuwaiti banks, regardless of their nationalities or places of residence. | UN | وأشار الفريق أيضاً إلى ما أوضحته حكومة الكويت من أن مصرف الكويت المركزي مستعد لمساعدة أصحاب الحسابات في الحصول على أموالهم، ورأى أن الاجراءات التي وضعها المصرف المركزي توفر للمطالبين كامل الحرية في الحصول على ما قد يكون لهم من ودائع لدى المصارف الكويتية بغض النظر عن جنسياتهم أو أماكن اقامتهم. |
Koninklijke also submitted a letter of credit, dated 11 March 1990, in its favour issued by MEW via the Central Bank of Kuwait in the amount of KWD 55,980. | UN | كما قدمت خطاب اعتماد بمقدار 980 55 ديناراً كويتيا وبتاريخ 11 آذار/مارس 1990، أصدرته وزارة الكهرباء والمياه لحساب الشركة عبر مصرف الكويت المركزي. |
The CBP seeks US$1,920,257 as compensation for Kuwaiti dinar banknotes that the Central Bank of Kuwait refused to redeem. | UN | 193- يلتمس مصرف الفلبين المركزي تعويضاً قدره 257 920 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن الأوراق النقدية الدينارية الكويتية التي يرفض مصرف الكويت المركزي استردادها. |
However, when the CBP attempted to redeem the Kuwaiti dinar banknotes, the Central Bank of Kuwait refused to accept approximately one-quarter of them on the ground that they formed part of the series that had been stolen and subsequently cancelled. | UN | وعندما حاول مصرف الفلبين المركزي استرداد قيمة الأوراق النقدية الدينارية الكويتية رفض مصرف الكويت المركزي قبول ما يقرب من ربعها بدعوى أنها تعتبر جزءاً من سلسلة الأوراق النقدية المسروقة التي تم إلغاؤها. |
In its response to the article 34 notification, the Claimant advised that the banknotes had been returned by the Central Bank of Kuwait to the Embassy of Sri Lanka in Kuwait. | UN | 207- وأفاد المطالب في رده على الإشعار المنصوص عليه في المادة 34 أن مصرف الكويت المركزي قد أعاد الأوراق النقدية إلى سفارة سري لانكا في الكويت. |
The Panel finds that after the liberation of Kuwait, the Central Bank of Kuwait established procedures to provide claimants access to amounts on deposit with Kuwaiti banks. | UN | 263- يلاحظ الفريق أن مصرف الكويت المركزي أصدر، بعد تحرير الكويت، تعليمات تتيح للمطالبين سبل الحصول على المبالغ المودعة لدى المصارف الكويتية. |
Koninklijke also submitted a letter of credit issued in its favour by MEW via the Central Bank of Kuwait (the " Kuwait Bank " ) in the amount of KWD 12,843. | UN | وقدمت شركة كونينكليكي أيضا خطاب اعتماد أصدرته وزارة الكهرباء والمياه لحسابها عبر مصرف الكويت المركزي ( " مصرف الكويت " ) بمبلغ 843 12 ديناراً كويتياً. |
However, Koninklijke provided the letter of credit (date illegible) issued in its favour by MEW via the Central Bank of Kuwait in the alleged amount of the Third Purchase Order, KWD 14,500. | UN | إلا أنها قدمت خطاب اعتماد (بتاريخ غير مقروء) أصدرته وزارة الكهرباء والمياه لحسابها عبر مصرف الكويت المركزي بمبلغ طلبية الشراء الثالثة الذي يعادل، على ما يُزعم، 500 14 دينار كويتي. |
The claimant asserts that the currency received was cancelled by an Emiri decree issued on 7 October 1990 by the Kuwait Government in exile, after the Iraqi authorities removed Kuwaiti currency, including newly minted, uncirculated notes, from the Central Bank of Kuwait and placed this currency into circulation. | UN | ويؤكد صاحب المطالبة أن العملة التي حصل عليها أُلغيت بموجب مرسوم أميري أصدرته حكومة الكويت في المنفى في 7 تشرين الأول/أكتوبر 1990، بعد أن أزالت السلطات العراقية العملة الكويتية، بما في ذلك الأوراق التي تم صكها حديثاً ولم تُطرح للتداول، من مصرف الكويت المركزي وطرحت هذه العملة للتداول. |
In the First Report, the Panel noted that it did not award compensation for C5 bank account losses in Kuwait primarily because it found “most compelling” the procedures established by the Central Bank of Kuwait to enable foreign depositors not present in Kuwait to withdraw their funds from Kuwaiti banks.First Report, p. 164. | UN | ٢١١- في التقرير اﻷول أشار الفريق إلى أنه لم يقرر منح أي تعويضات عن الخسائر من الفئة جيم/٥ المتعلقة بفقدان الحسابات المصرفية في الكويت، وذلك أساساً ﻷنه وجد أن الاجراءات التي حددها مصرف الكويت المركزي لتمكين المودعين اﻷجانب غير الموجودين في الكويت من سحب أموالهم من المصارف الكويتية هي إجراءات " مرغمة للغاية " )٦٤١(. |