It is therefore in the interest of all to build international cooperation. | UN | ولذلك فإن إقامة تعاون دولي تصب في مصلحة الجميع. |
Investing in its continued revitalization is clearly in the interest of all. | UN | ومن الواضح أن استثمار جهودنا في مواصلة تنشيط الجمعية العامة إنما يخدم مصلحة الجميع. |
There was, however, still much to be done and there should be a more sustained spirit of solidarity in the interests of all. | UN | ومع ذلك، فإن هناك أعمالا كثيرة تنتظر التنفيذ، كما ينبغي أن يتوفر مزيد من روح تعزيز التضامن في سبيل مصلحة الجميع. |
We must work in the interests of all and not serve the wishes of a narrow group of influential countries. | UN | وعلينا أن نعمل من أجل مصلحة الجميع وليس من أجل خدمة رغبات مجموعة ضيقة من البلدان المؤثرة. |
We share a common purpose: to eradicate these ills for the benefit of all. | UN | إننا نتشاطر مقصدا مشتركا هو القضاء على هذه الآفات لما فيه مصلحة الجميع. |
Minimizing this threat in the near future through the use of new technologies is in everyone's interest. | UN | وتقليل هذا الخطر إلى حده الأدنى في المستقبل القريب من خلال استخدام تكنولوجيات جديدة أمر في مصلحة الجميع. |
It's in everyone's best interest to keep him here right now. | Open Subtitles | من مصلحة الجميع أن يبقى محبوسا هنا في هذا الوقت |
It is in the interest of all that declarations and statements that are not in conformity with the Convention be withdrawn. | UN | وفي مصلحة الجميع أن تُسحب جميع اﻹعلانات والبيانــات غيــر المطابقــة للاتفاقية. |
Otherwise, delegations would not be sufficiently prepared to enable a real convergence of views to take place, which would be in the interest of all. | UN | وبخلاف ذلك لن تكون الوفود مستعدة بشكل كاف للتوصل إلى توافق في اﻵراء يكون من مصلحة الجميع. |
It is in the interest of all to find a solution to the Council’s reform that will ensure its smooth functioning, transparency and enhanced relevance. | UN | وأنه لمن مصلحة الجميع إيجاد حل ﻹصلاح المجلس بحيث يضمن اضطلاعه بأداء مهامه بسلاسة وشفافية وبتأثير أكبر. |
But, in the interest of all, any quick fix which smacks of apartheid cannot be tolerated. | UN | بيد أنه من مصلحة الجميع عدم التسامح إزاء أي حل سريع تفوح منه رائحة الفصل العنصري. |
It is therefore in the interests of all that the current state of inertia come to an end. | UN | ولذلك فمن مصلحة الجميع أن تنتهي الحالة الراهنة من القصور الذاتي. |
It was in the interests of all to ensure that the pernicious hazards they presented to people and the environment were minimized and, where possible, eliminated. | UN | وفي مصلحة الجميع الحرص على تقليصها إلى أدنى حد والقضاء، إذا أمكن، على الأخطار الفتاكة التي تشكلها على السكان والبيئة. |
It is also in the interests of all for there to be no military threats in and from outer space. | UN | كما أن من مصلحة الجميع ألا تكون هناك تهديدات عسكرية في الفضاء الخارجي أو منه. |
The holding of a United Nations conference on the subject would be a valuable opportunity to foster that partnership for the benefit of all. | UN | وأضاف أن عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة بشأن هذا الموضوع سيكون فرصة قيمة لتشجيع هذا التشارك من أجل مصلحة الجميع. |
This places religious leaders in a position of power and authority that could be exercised for the benefit of all. | UN | وهذا يضع القادة الدينيين في موقع قوة وسلطة يمكن ممارستها لما فيه مصلحة الجميع. |
That is the only way we will be able to find solutions that are in everyone's interest. | UN | وهذا هو السبيل الوحيد الذي سيمكننا من إيجاد حلول في مصلحة الجميع. |
It was in everyone's interest to move the peace process forward in order to protect the children and the future generation. | UN | وأضافت أن من مصلحة الجميع المضي في عملية تحقيق السلام من أجل حماية الأطفال والجيل المقبل. |
It would be in everyone's best interest, for you to start pumping oil immediately. | Open Subtitles | سيكون في مصلحة الجميع لو بدأت بضخ البترول فوراً |
(microphone beeps) He knows the greater good would be to forget about him and concentrate on stopping the meltdown. | Open Subtitles | هو يعرف أنّ مصلحة الجميع ستكون بنسيان أمره والتركيز على إيقاف الإنصهار النووي. |
Reciprocal cooperation with industry, State forests and Governments is vital, however, and in the common interest. | UN | بيد أن التعاون المتبادل مع الصناعة وغابات الدولة والحكومات أمر حيوي يحقق مصلحة الجميع |
It is in everyone's interests that the Security Council be more representative. | UN | ومن مصلحة الجميع أن يكون مجلس الأمن أكثر تمثيلاً. |
It is in everybody's interest to see this strategic region, this crossroads of civilizations, become more stable, prosperous and open. | UN | ومن مصلحة الجميع أن تصبح هذه المنطقة الاستراتيجية، ملتقى الحضارات، أكثر استقرارا وازدهارا وانفتاحا. |
For everyone's sake, can you please just tell me what happened? | Open Subtitles | من أجل مصلحة الجميع هلا أخبرتني من فضلك ما حدث؟ |
Okay, when I found out about the walkers in the barn, I told for the good of everyone. | Open Subtitles | فعندما وجدت السائرون في الحظيرة أخبرتكم لأن هذا كان في مصلحة الجميع |
And now I think it's best for everyone if you'd be on your way. | Open Subtitles | والآن أعتقد أنّه مِنْ مصلحة الجميع أنْ تمضي في طريقك |
It's in the best interest of everyone that I own the Rub. | Open Subtitles | انها من مصلحة الجميع اني املك النادي |