This information should be disaggregated by sex, age and ethnicity of the individual filing the complaint. | UN | وينبغي أن تكون هذه المعلومات مصنَّفة حسب الجنس والعمر والأصل العرقي للفرد القائم بالدعوى. |
In this respect, please provide additional data on the maternal mortality rate, disaggregated by the age of the women, and urban or rural sectors, since the consideration of the combined initial through fifth periodic report in 2005. | UN | وفي هذا الخصوص، يرجى تقديم بيانات إضافية عن معدل وفيات الأمهات، مصنَّفة حسب عمر المرأة والقطاع الحضري أو الريفي، منذ النظر في التقرير الجامع للتقارير الأوّلي إلى الخامس في سنة 2005 وحتى الآن. |
Efforts are currently ongoing to have statistics on electoral and voting behaviour disaggregated by gender. | UN | وتُبذل حالياً جهود لإجراء إحصاءات عن سلوك التصويت والانتخابات مصنَّفة حسب الجنس. |
The procedure should allow for the collection of statistical data disaggregated by type of offence, form of conduct and status of procedures. | UN | وينبغي أن يسمح هذا الإجراء بجمع البيانات الإحصائية مصنَّفة حسب نوع الجريمة وشكل السلوك ووضعية الإجراءات. |
Number of General Service posts classified by level as at | UN | عدد وظائف فئة الخدمات العامة مصنَّفة حسب الرتبة الرتبة |
The total expenditure for the United Nations Mission in Liberia for the period from 1 July 2013 to 30 June 2014 has been linked to the Mission's objective through a number of results-based-budgeting frameworks, grouped by components, namely, security sector, rule of law, consolidation of democratic governance, and support. | UN | إن وجه العلاقة القائمة بين نفقات بعثة الأمم المتحدة في ليبريا للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014 والهدف المحدد للبعثة يظهر في عدد من أُطر الميزنة القائمة على النتائج، مصنَّفة حسب عناصرها، وهذه العناصر هي القطاع الأمني، وسيادة القانون، وتوطيد الحكم الديمقراطي، والدعم. |
Please provide data on older women, disaggregated by age group, marital status and region. | UN | يُرجى تقديم بيانات عن النساء المسنَّات، مصنَّفة حسب الفئة العمرية والحالة الزوجية والمنطقة. |
Please provide data disaggregated by sex, age and ethnicity on cases in which courts have granted such exceptions. | UN | يُرجى تقديم بيانات مصنَّفة حسب نوع الجنس والسن والفئة الإثنية بشأن الحالات التي منحت فيها المحاكم مثل هذه الاستثناءات. |
This encourages stakeholders to initially produce and collect their data disaggregated by sex. | UN | وهذا يشجع أصحاب المصلحة على القيام من البداية بإنتاج وجمع بياناتهم مصنَّفة حسب نوع الجنس. |
:: Financial risk protection, measured by out-of-pocket payments as a share of total health expenditure and rates of catastrophic expenditure and impoverishment disaggregated by household characteristics | UN | :: الحماية من المخاطر المالية، مقيسةً بالمدفوعات من الجيب كنسبة من مجموع النفقات الصحية ومعدلات الإنفاق الكارثي والإفقار مصنَّفة حسب خصائص الأسر المعيشية؛ |
Please also provide information and statistics disaggregated by sex on the current situation of women in the State party, in all areas of the Convention. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات وإحصائيات مصنَّفة حسب نوع الجنس عن الحالة الراهنة للنساء في الدولة الطرف، في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية. |
However, please give details on the percentage of persons with disabilities in employment, disaggregated by sex, when compared with the percentage of Austrians in employment, disaggregated by sex. | UN | ومع ذلك، يُرجى تقديم بيانات مصنَّفة حسب نوع الجنس عن النسبة المئوية للأشخاص ذوي الإعاقة الذين يزاولون عملاً، ومقارنتها مع النسبة المئوية للنمساويين الذين يزاولون عملاً، مصنَّفة بحسب نوع الجنس. |
120. A system has been created for processing information disaggregated by sex in the Superior Court of Electoral Justice. | UN | 120- كما أُنشئ نظام لإعداد معلومات مصنَّفة حسب نوع الجنس في المحكمة العليا للعدالة الانتخابية. |
The Commission also stressed the importance of collecting and analysing data disaggregated by sex and age and of conducting research on gender issues relating to drug trafficking, especially the use of women and girls as couriers. | UN | وشدَّدت اللجنةُ أيضاً على أهمية جمع بيانات مصنَّفة حسب نوع الجنس والسنّ وتحليلها وإجراء بحوث حول المسائل الجنسانية المتصلة بالاتجار بالمخدّرات، وخصوصا استخدام النساء والفتيات كساعيات. |
This information should be disaggregated by sex, age and ethnicity of the individual bringing the complaints, and indicate which authority undertook the investigation. | UN | وينبغي أن تكون هذه المعلومات مصنَّفة حسب الجنس والعمر والانتماء الإثني للفرد القائم بالدعوى، مع ذكر السلطة التي قامت بالتحقيق. |
24. Please provide statistics on the number of children in detention, disaggregated by sex, age and ethnicity. | UN | 24- ويرجى تقديم أمثلة، مصنَّفة حسب الجنس والعمر والأصل العرقي، على عدد الأطفال المحتجزين. |
This information should be disaggregated by sex, age and ethnicity of the individual bringing the complaints, and indicate which authority undertook the investigation. | UN | وينبغي أن تكون هذه المعلومات مصنَّفة حسب الجنس والعمر والانتماء الإثني للفرد القائم بالدعوى، مع ذكر السلطة التي قامت بالتحقيق. |
This information should be disaggregated by sex, age and ethnicity of the individual bringing the complaints, and indicate which authority undertook the investigation. | UN | وينبغي أن تكون هذه المعلومات مصنَّفة حسب الجنس والعمر والانتماء الإثني للفرد القائم بالدعوى، مع ذكر السلطة التي قامت بالتحقيق. |
This information should be disaggregated by sex, age and ethnicity of the individual bringing the complaints, and indicate which authority undertook the investigation. | UN | وينبغي أن تكون هذه المعلومات مصنَّفة حسب الجنس والعمر والانتماء الإثني للفرد القائم بالدعوى، مع ذكر السلطة التي قامت بالتحقيق. |
The above information should be disaggregated by women's age, level of skills, education and specialization and employment sector, as well as by urban and rural areas, and be included in the next report. | UN | وينبغي أن تكون المعلومات المذكورة مصنَّفة حسب سن المرأة ومستوى مهاراتها وتحصيلها العلمي وتخصصها وقطاع العمل، وكذا حسب المناطق الحضرية والريفية، وتضمينها في التقرير التالي. |
However, it is very difficult to present a comprehensive gender disaggregated data on the job training given by private enterprises since data entry are not classified by sex. | UN | غير أنه من الصعب للغاية تقديم بيانات شاملة مفصَّلة حسب نوع الجنس بشأن التدريب الوظيفي المقدم من المؤسسات الخاصة نظراً لأن بيانات الانضمام إلى العمل ليست مصنَّفة حسب نوع الجنس. |