It would be an impossible task to list every prejudicial view or discriminatory comment contained in his writings as they are innumerable and permeate his writings. | UN | والسعي لوضع قائمة بكل رأي مؤذٍ أو تعليق تمييزي مضمن في مؤلفاته أمر مستحيل لأنها لا تحصى ولأنها تتخلل كل منشوراته. |
"Time present and time past are both perhaps present in time future, and time future contained in time past." | Open Subtitles | التوقيت الحاضر والتوقيت الماضي هم ربما الحاضر في توقيت المستقبل وتوقيت المستقبل مضمن لتوقيت الماضي |
The President drew attention to the text of a draft resolution contained in document S/2008/792, which had been submitted by France. | UN | واسترعى الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار مضمن في الوثيقة S/2008/792، قدمته فرنسا. |
Gladiators trained in this school are sought after for the most important festival games... ..and also for the emperor's private enclosure. | Open Subtitles | المصارعون تدربوا فى هذه المدرسة تريد بعد للألعاب الإحتفالية الأكثر أهمية... . . وأيضا ل مضمن الإمبراطور الخاص. |
The gladiators have arrived at the palace enclosure, sire. | Open Subtitles | المصارعون وصلوا فى مضمن القصر، مولى. |
All the ships in the camp cobbled together a single slipstream drive, then we installed it in my engine compartment, and off I went on my mission. | Open Subtitles | جميع السفن في المخيم مرقع معا واحد مضمن محرك الأقراص, |
Can we make it to slipstream before they reach us? | Open Subtitles | يمكن ان نصل الى مضمن قبل أن تصل إلينا؟ |
Today, the General Assembly has before it a concrete proposal, included in the report contained in document A/53/370 to which I have already referred. | UN | واليوم معروض على الجمعية العامة مقترح محدد مضمن التقرير الوارد في الوثيقة A/53/370، التي سبق أن أشرت إليها. |
The President drew attention to the text of a draft resolution contained in document S/2010/499, submitted by France. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار مضمن في الوثيقة S/2010/499، قدمته فرنسا. |
The report of the Fifth Committee on item 118, entitled " Human resources management " , is contained in document A/57/771. | UN | أما تقرير اللجنة الخامسة عن البند 118 من جدول الأعمال، المعنون " إدارة الموارد البشرية " ، فهو مضمن في الوثيقة A/57/771. |
The President also drew attention to the text of a draft resolution contained in document S/2010/496, regarding the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone, submitted by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. | UN | ووجّه الرئيس الانتباه أيضا إلى نص مشروع قرار مضمن في الوثيقة S/2010/496 بشأن مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون، قدمته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية. |
The Working Group was of the opinion that the detention of Gustavo Adolfo Cesti, ordered by the military court in contravention of a release order contained in a habeas corpus action, was arbitrary (Opinion No. 18/1997). | UN | ووجد الفريق العامل أن احتجاز غوستافو أدولفو سيستي بناء على أمر أصدرته المحكمة العسكرية وبشكل مخالف لأمر إفراج مضمن في دعوة إحضار، هو احتجاز تعسفي (الرأي رقم 18/1997). |
He recalled that this proposal was contained in the annex of the letter dated 19 May 2006 from the Chairman of the Commission addressed to the President of the sixteenth Meeting of States Parties (SPLOS/140). | UN | وذكر بأن هذا الاقتراح مضمن في مرفق الرسالة المؤرخة 19 أيار/مايو 2006 والموجهة من رئيس اللجنة إلى رئيس الاجتماع السادس عشر للدول الأطراف (SPLOS/140). |
The President drew attention to the text of a draft resolution contained in document S/2010/495, concerning the measures imposed by resolution 1171 (1998) and the Security Council Committee established pursuant to resolution 1132 (1997), submitted by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار مضمن في الوثيقة S/2010/495 بشأن التدابير المفروضة بموجب القرار 1171 (1998) ولجنة مجلس الأمن المنشاة عملاً بالقرار 1132 (1997)، قدّمته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية مضمن. |
11. Notes that forward pricing escalation is already included in the approved budget contained in the fourth annual progress report of the Secretary-General, and requests the Secretary-General to make every effort to avoid budget increases through sound project management practices and to ensure that the capital master plan will be completed within the approved budget and the envisaged time schedule; | UN | 11 - تلاحظ أن تصاعد الأسعار في المستقبل مضمن بالفعل في الميزانية المعتمدة الواردة في التقرير المرحلي السنوي الرابع للأمين العام، وتطلب إلى الأمين العام بذل كل جهد ممكن لتجنب الزيادات في الميزانية عن طريق الممارسات السليمة لإدارة المشاريع وكفالة إكمال المخطط العام لتجديد مباني المقر في إطار الميزانية المعتمدة والجدول الزمني المتوخى له؛ |
It's the pairings for the combat tomorrow in the palace enclosure. | Open Subtitles | أزواج للمعركة غدا فى مضمن القصر. هناك |