It is anticipated that additional claims will be submitted by troop-contributing Governments for reimbursement for the use of contingent-owned equipment and supplies. | UN | ومن المتوقع أن تقدم مطالبات إضافية من الحكومات المساهمة بقوات لسداد مبالغ مقابل استعمال المعدات واللوازم المملوكة للوحدات. |
In that context, the need to prevent further circulation of the electronic transferable record, which could result in additional claims even after performance, was stressed. | UN | وفي هذا السياق، شُدِّد على ضرورة منع استمرار تداول السجل الإلكتروني القابل للتحويل، الذي يمكن أن يفضي إلى مطالبات إضافية حتى بعد أداء الالتزام. |
Upon enquiry, the Committee was informed that the obligations of $1,225,500 would cover additional claims that might be submitted before the end of the financial period. | UN | وبعد استعلام اللجنة، أحيطت علما بأن هناك التزامات تبلغ 500 225 1 دولار ستغطي مطالبات إضافية قد تقدم قبل نهاية الفترة المالية. |
The Agency intended to submit additional claims for the damages incurred in the period 1 January to 30 June 2003 in due course. | UN | وتعتزم الوكالة تقديم مطالبات إضافية بشأن الأضرار المتكبدة خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2003 في الوقت المناسب. |
In the event of additional demands from principal subsidiary bodies that cannot be accommodated by the above mechanisms, the Group of Experts on the Programme of Work will advise the Commission on arbitration between the competing additional demands from principal subsidiary bodies when they imply significant shifts among programmes. | UN | وفي حالة وجود مطالبات إضافية من الهيئات الفرعية الرئيسية لا يمكن استيعابها من جانب اﻵلية السالفة الذكر، سيقوم فريق الخبراء المعني ببرنامج العمل بتقديم المشورة للجنة بشأن التحكيم فيما بين الطلبات اﻹضافية المتنافسة المقدمة من الهيئات الفرعية الرئيسية عندما تتضمن الاضطلاع بتعديلات ملموسة فيما بين البرامج. |
The Agency intends to submit in due course additional claims for the damages incurred during the reporting period. | UN | وتعتزم الوكالة تقديم مطالبات إضافية في الوقت المناسب بتعويضها عن الأضرار التي لحقت بها في أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير. |
The Agency intends to submit in due course additional claims for the damages incurred during the balance of the reporting period. | UN | وتعتزم الوكالة تقديم مطالبات إضافية في الوقت المناسب بتعويضها عن الأضرار التي لحقت بها خلال ما تبقى من الفترة المشمولة بالتقرير. |
Three additional claims from subsequent instalments were transferred to the twelfth instalment after 19 July 2001 as they were related to claims in part one of the twelfth instalment. | UN | 3- وهناك ثلاث مطالبات إضافية من الدفعات اللاحقة نُقلت إلى الدفعة الثانية عشرة بعد 19 تموز/يوليه 2001 حيث إنها تتعلق بالمطالبات المدرجة في الجزء الأول من الدفعة الثانية عشرة. |
By Procedural Order No. 49 signed on 15 December 2004, the Panel also took up for review certain additional claims as part of the special instalment. | UN | 5- وبموجب الأمر الإجرائي رقم 49 الموقع في 15 كانون الأول/ديسمبر 2004، انكب الفريق أيضاً على استعراض مطالبات إضافية بصفتها جزءاً من الدفعة الاستثنائية. |
15. Ambiguity in the agreements signed with some implementing partners led to additional claims (see paras. 65 and 66). | UN | ١٥ - وأدى عدم الوضوح الذي اكتنف الاتفاقات الموقعة مع بعض الشركاء المنفذين إلى تقديم مطالبات إضافية )انظر الفقرتين ٦٥ و ٦٦(. |
15. Ambiguity in the agreements signed with some implementing partners led to additional claims (see paras. 65 to 66). | UN | ١٥ - وأدى عدم الوضوح الذي اكتنف الاتفاقات الموقعة مع بعض الشركاء المنفذين إلى تقديم مطالبات إضافية )انظر الفقرتين ٦٥ و ٦٦(. |
According to the Loophole Agreement, the parties would allot each other quotas of fish within their respective exclusive economic zones, and furthermore Iceland would refrain from making any additional claims on Arctic cod and capelin. | UN | وينص " اتفاق الثغرة " على أن يخصص كل واحد من اﻷطراف لكل من الطرفين اﻵخرين حصة من اﻷسماك الموجودة داخل منطقته الاقتصادية الخالصة، وكذلك على أن تمتنع ايسلندا عن التقدم بأي مطالبات إضافية بخصوص أسماك القد والكبلين القطبية الشمالية. |
Of that number, 392 claims were resolved by the Panel in part one, together with three additional claims from another instalment that were deferred to the twelfth instalment as they were related to claims in part one. | UN | وبت الفريق في 392 مطالبة من هذه المطالبات في الجزء الأول، فضلاً عن ثلاث مطالبات إضافية نُقلت إلى الدفعة الثانية عشـرة من دفعة أخرى لاتصالها بمطالبات في الجزء الأول(2). |
After the Panel had taken up that special instalment for review, Kuwait, on its own behalf and on behalf of two Iranian nationals, made requests to the Governing Council for approval to file additional claims on behalf of the families of other individuals who were also allegedly detained and subsequently executed by the Iraqi regime. | UN | 70- وبعد أن قبل الفريق استعراض تلك الدفعة الاستثنائية، طلبت الكويت باسمها وباسم مواطنَيْن إيرانيين إلى مجلس الإدارة الموافقة على تقديم مطالبات إضافية بالنيابة عن أسر أشخاص آخرين ادُّعي أيضاً أن النظام العراقي احتجزهم ثم أعدمهم. |
The agency intended to submit in due course additional claims for the damages incurred in the period from 1 January to 30 June 2003. | UN | والوكالة تعتزم القيام في الوقت المناسب بتقديم مطالبات إضافية عن أضرار تكبدت في الفترة ما بين 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2003(14). |
Other matters of concern were that operational partners had frequently failed to draw up work plans, making it difficult to implement projects and programmes properly; there had been delays in signing agreements with operational partners, resulting in a lack of information about obligations and financial commitments; and the ambiguity of some agreements with operational partners had led to additional claims. | UN | ومن المسائل اﻷخرى المثيرة للقلق اخفاق الشركاء التنفيذيين في كثير من اﻷحيان في رسم خطط العمل، مما يجعل من الصعب تنفيذ المشاريع والبرامج بصورة ملائمة؛ وقد حدثت تأخيرات في التوقيع على اتفاقات مع بعض الشركاء التنفيذيين، نتج عنها انعدام المعلومات بشأن الواجبات والالتزامات المالية؛ وأدى غموض بعض الاتفاقات المبرمة مع بعض الشركاء التنفيذيين إلى مطالبات إضافية. |
In addition, the data entry of claims information by the secretariat for other submitting governments and international organizations as described in the Second Report See Second Report, para. 18. is nearly complete, making additional claims available for processing by means of the Commission’s “fast-track” methodology. | UN | ٨- وإضافة إلى ذلك، فقد فرغت اﻷمانة تقريباً من إدخال المطالبات المقدمة من الحكومات والمنظمات الدولية اﻷخرى في قاعدة البيانات على النحو المبيﱠن في التقرير الثاني)٢١(، مما يجعل مطالبات إضافية متاحة للتجهيز بواسطة منهجية اللجنة " السريعة المسار " . |
7. The completion of the data entry of claims information for approximately 165,000 category “C” claims from submitting governments and international organizations, as described in the Second Report,See Second Report, para. 18. has made additional claims available for processing by means of the fast-track processing methodologies. | UN | ٧- إن الانتهاء من إدخال البيانات المتصلة بالمعلومات المتضمنة في المطالبات بالنسبة لنحو ٠٠٠ ٥٦١ مطالبة من الفئة " جيم " المقدمة من الحكومات والمنظمات الدولية كما هو موصوف في التقرير الثاني)١١( أسفر عن مطالبات إضافية متاحة للتجهيز بواسطة منهجيات المعالجة السريعة المسار. |
The Panel is also aware that the data entrySee Second Report, para. 18. of claims information for other submitting Governments and international organizations is progressing and that, once the data entry of these claims is complete, additional claims will become available for processing by means of the fast-track method. | UN | ويُدرك الفريق أيضاً أن عملية إدخال بيانات المطالبات)٢١( بالنسبة للحكومات والمنظمات الدولية اﻷخرى المتقدمة بمطالبات تمضي قُدماً وأنه حالما يتم الانتهاء من إدخال بيانات هذه المطالبات، ستصبح مطالبات إضافية متاحة للتجهيز باستخدام اسلوب " المسار السريع " . |
In the event of additional demands from principal subsidiary bodies that cannot be accommodated by the above mechanisms, the Group of Experts on the Programme of Work will advise the Commission on arbitration between the competing additional demands from principal subsidiary bodies when they imply significant shifts among programmes. | UN | وفي حالة وجود مطالبات إضافية من الهيئات الفرعية الرئيسية لا يمكن استيعابها من جانب اﻵلية السالفة الذكر، سيقوم فريق الخبراء المعني ببرنامج العمل بتقديم المشورة للجنة بشأن التحكيم فيما بين الطلبات اﻹضافية المتنافسة المقدمة من الهيئات الفرعية الرئيسية عندما تتضمن الاضطلاع بتعديلات ملموسة فيما بين البرامج. |