ويكيبيديا

    "مطالبتهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their claim
        
    • their claims
        
    • their demand for
        
    • their demand that
        
    • their own claim
        
    • demanding
        
    • requiring them
        
    • asked
        
    • claim was
        
    • their demands for
        
    • requirement
        
    • required to
        
    • their call for
        
    The law distinguishes these creditors from other unsecured creditors because of their diligence in doing whatever they could do, often at significant cost, to pursue their claim against their obligor. UN ويميز القانون بين هؤلاء الدائنين والدائنين غير المضمونين الآخرين بسبب حرصهم على القيام بكل ما في استطاعتهم، بتكلفة كبيرة في كثير من الأحيان، لمتابعة مطالبتهم ضد مدينيهم.
    The Lubicon Lake Cree leadership, and its negotiators, have always insisted on a full settlement of all aspects of their claim. UN وقد ألحت قيادة شعب بحيرة اللوبيكون والمفاوضون باسمه دوماً على ضرورة إيجاد تسوية تامة تشمل جميع جوانب مطالبتهم.
    When the claimants respond they sometimes seek to use the opportunity to amend their claims. UN وعندما يستجيب أصحاب المطالبات لهذا الطلب يحاولون أحياناً استغلال هذه الفرصة لتعديل مطالبتهم.
    The special envoys and special representatives took that opportunity to reiterate their demand for the complete and unconditional disarmament of FDLR. UN وقد اغتنم المبعوثون الخاصون والممثلون الخاصون هذه الفرصة ليؤكدوا من جديد مطالبتهم بتخلي القوات الديمقراطية لتحرير رواندا من أسلحتها كاملة، ومن غير شروط.
    They reiterated their demand that all parties to armed conflict comply strictly with their obligations under international humanitarian law, human rights law and refugee law. UN وأكدوا من جديد مطالبتهم جميع الأطراف في النزاعات المسلحة بالتقيد بدقة بالالتزامات التي تقع عليها بموجب القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين.
    Some claimants carry this to the extreme of having to ask the Commission, when responding to an article 15 or an article 34 notification, for a copy of their own claim. UN ويبلغ الأمر ببعضهم حد طلب نسخة من مطالبتهم إلى اللجنة عند الرد على إخطار بموجب المادة 15 أو المادة 34.
    Today I hear no solidarity with the many people in the Middle East who are being repressed and slaughtered every single day for demanding their freedom. UN ولا أسمع اليوم أي تضامن مع العديد من الناس في الشرق الأوسط الذين يجري قمعهم أو قتلهم في كل يوم بسبب مطالبتهم بحريتهم.
    States parties must also ensure that migrant workers and members of their families are not expelled while their claim is being considered. UN ويجب على الدول الأطراف أن تضمن أيضاً عدم تعرض العمال المهاجرين وأفراد أسرهم للطرد لدى النظر في مطالبتهم.
    Property owners are normally required to relinquish in writing their claim to their homes, without reimbursement. UN ويُشترط عادة على أصحاب الممتلكات أن يتخلوا كتابيا عن مطالبتهم بمنازلهم، بدون تعويض.
    In December 1991, he and his brothers submitted their claim, which was rejected for lack of citizenship and permanent residence. UN وفي كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١، قدم هو وأخواه مطالبتهم التي رفضت بسبب عدم استيفائهم لشَرطَي المواطنة واﻹقامة الدائمة.
    Moreover, their claim was by virtue of inheritance. UN وعلاوة على ذلك، فإن مطالبتهم تستند إلى حقهم في اﻹرث.
    Moreover, the authors note that their claim involves the application of international legal principles over which the Canadian courts have no authority to rule. UN وفضلا عن ذلك، يشير أصحاب البلاغ إلى أن مطالبتهم تنطوي على تطبيق المبادئ القانونية الدولية التي ليست للمحاكم الكندية سلطة الفصل فيها.
    When the claimants respond they sometimes seek to use the opportunity to amend their claims. UN وعندما يستجيب أصحاب المطالبات لهذا الطلب يحاولون أحياناً استغلال هذه الفرصة لتعديل مطالبتهم.
    When the claimants respond they sometimes seek to use the opportunity to amend their claims. UN وعندما يستجيب أصحاب المطالبات لهذا الطلب يحاولون أحياناً استغلال هذه الفرصة لتعديل مطالبتهم.
    When the claimants respond they sometimes seek to use the opportunity to amend their claims. UN وعندما يستجيب أصحاب المطالبات لهذا الطلب يحاولون أحياناً استغلال هذه الفرصة لتعديل مطالبتهم.
    22. On the evening of 20 August, Sam Rainsy joined party activists in a night vigil in front of the office of the National Election Committee in the compound of the Ministry of the Interior to safeguard the ballot bags and support their demand for a recount. UN 22- وفي مساء 20 آب/أغسطس، انضم سام راينسي إلى مناضلي الحزب في مظاهرة ليلية أمام مكتب لجنة الانتخاب الوطنية في فناء وزارة الداخلية لحماية صناديق الاقتراع ودعم مطالبتهم المتعلقة بإعادة فرز الأصوات.
    The Ministers reiterated their demand that Israel, the occupying Power, immediately cease all such violations of international law, including international humanitarian and human rights law. UN وجدد الوزراء مطالبتهم لإسرائيل بالوقف الفورى لجميع انتهاكاتها للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    Some claimants carry this to the extreme of having to ask the Commission, when responding to an article 15 or an article 34 notification, for a copy of their own claim. UN ويبلغ الأمر ببعضهم حد طلب نسخة من مطالبتهم إلى اللجنة عند الرد على إخطار بموجب المادة 15 أو المادة 34.
    Rebel leaders were unanimous in demanding the establishment of a transitional government. UN وأجمع زعماء المتمردين على مطالبتهم بإنشاء حكومة انتقالية.
    However, the Chamber confirmed the stipulation that the work day for domestic workers shall have a maximum duration of 12 hours, but it prohibited employers from requiring them to work overtime. UN ومع ذلك، فقد أكدت الدائرة النص الذي يقضي بأن يمتد يوم العمل لخدم المنازل لمدة 12 ساعة كحد أقصى، ولكنها حظرت على أرباب العمل مطالبتهم بالعمل ساعات إضافية.
    Judges could not be arbitrarily transferred from one place to another, nor could they be asked to undertake tasks contrary to their high calling. UN ولا يجوز نقل القضاة تعسفا من مكان إلى آخر، ولا مطالبتهم بأداء مهام تخالف مهنتهم السامية.
    40. Mr. Rogne (Thailand), speaking as a youth delegate, said that while travelling around his country, he had found that young people were consistent in their demands for greater participation in decision-making processes. UN 40 - السيد روين (تايلند): تكلم بصفته مندوبا للشباب فقال إنه تبين له أثناء سفره في أرجاء بلده أن الشباب راسخون في مطالبتهم بالمزيد من المشاركة في عمليات صنع القرار.
    In one jurisdiction where illicit enrichment had not been criminalized, a similar effect was achieved by way of a legal requirement that all public officers submit asset and income declarations and could be asked to explain any asset increases described in their disclosures. UN في إحدى الولايات القضائية حيث لم يجرَّم الإثراء غير المشروع يتحقق أثر مماثل عن طريق إلزام جميع الموظفين العموميين قانوناً بتقديم إقرارات ذمة مالية بشأن إيراداتهم وموجوداتهم وجواز مطالبتهم بتبيان أسباب أيِّ زيادة في الثروات المذكورة في الإقرارات.
    They should also be required to report regularly to national legislatures. UN كما ينبغي مطالبتهم بتقديم تقارير منتظمة الى الهيئات التشريعية الوطنية.
    7. Many young people also renew their call for the creation and implementation of cross-sectoral national youth policies that are developed in collaboration with young people and take into consideration local realities and the needs of specific target groups within the youth cohort. UN 7 - ويجدد العديد من الشباب أيضا مطالبتهم بإعداد سياسات وطنية للشباب شاملة لعدة قطاعات وتنفيذها، ووضعها بالتعاون مع الشباب ومراعاتها للواقع المحلي ولاحتياجات مجموعات مستهدفة بعينها ضمن فئة الشباب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد