ويكيبيديا

    "مطلقا إزاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of zero
        
    • Policy and the
        
    Likewise, a vision of zero tolerance of gender-based violence must be the focus of our efforts. UN وبالمثل، يجب أن نركز في جهودنا على تحقيق رؤية تقوم على عدم التسامح مطلقا إزاء العنف الجنساني.
    Troop-contributing countries must instil discipline in their troops, guided by the policy of zero tolerance of sexual abuse and exploitation. UN ويجب أن تغرس البلدان المساهمة بقوات الانضباط في قواتها، مسترشدة بسياسة عدم التسامح مطلقا إزاء الانتهاك والاستغلال الجنسيين.
    The European Union therefore continued to support a policy of zero tolerance of such conduct. UN ولذا فإن الاتحاد الأوروبي مستمر في تأييد سياسة عدم التسامح مطلقا إزاء مثل هذا السلوك.
    I have enacted a policy of zero tolerance towards such offences, which applies to all personnel engaged in United Nations operations. UN وسننت سياسة عدم التسامح مطلقا إزاء هذه الجرائم وهي تنطبق على جميع الأفراد العاملين في عمليات الأمم المتحدة.
    6. Reiterates the importance of UNSOM adhering to the Secretary-General's Human Rights and Due Diligence Policy and the United Nations Zero-Tolerance Policy on Sexual Exploitation and Abuse; UN 6 - يعيد التأكيد على أهمية تقيد البعثة بسياسة الأمين العام لبذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان وسياسة الأمم المتحدة القائمة على عدم التسامح مطلقا إزاء الاستغـلال الجنسي والإيذاء الجنسي؛
    Finally, the Council requested the Secretary-General to continue and strengthen efforts to implement the policy of zero tolerance of sexual exploitation and abuse in United Nations missions. UN وأخيرا، طلب المجلس إلى الأمين العام مواصلة وتعزيز الجهود الرامية إلى تنفيذ سياسة عدم التسامح مطلقا إزاء الاستغلال والاعتداء الجنسيين في بعثات الأمم المتحدة.
    Through this sensitization effort, UNMISS continues to raise awareness of the United Nations policy of zero tolerance towards sexual exploitation and abuse among local communities, women's organizations, internally displaced persons and refugees. UN ومن خلال جهود التوعية هذه، تواصل البعثة تقديم توعية بسياسة الأمم المتحدة لعدم التسامح مطلقا إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين إلى المجتمعات المحلية، والمنظمات النسائية، والمشردين داخليا واللاجئين.
    He therefore reaffirmed Jordan's full commitment to the policy of zero tolerance regarding crimes committed by United Nations officials and experts on mission. UN ولذا فهو يؤكد التزام الأردن التزاما كاملا بسياسة عدم التسامح مطلقا إزاء الجرائم التي يرتكبها موظفو الأمم المتحدة وخبراؤها الموفدون في بعثات.
    Malaysia fully supported the policy of zero tolerance for criminal conduct, including sexual exploitation and abuse, by United Nations officials and experts and welcomed the efforts under way to prevent such conduct. UN وتؤيد ماليزيا تماما سياسة عدم التسامح مطلقا إزاء السلوك الإجرامي، بما في ذلك الاستغلال والانتهاك الجنسيان، من جانب موظفي الأمم المتحدة وخبرائها، وهي ترحب بما يجري الاضطلاع به من جهود لمنع هذا السلوك.
    Ms. Fréchette emphasized the Organization's policy of zero tolerance on sexual exploitation and abuse, and reviewed with the Mission preventive and enforcement measures. UN وشددت السيدة فريشت على اعتماد المنظمة لسياسة تقضي بعدم التسامح مطلقا إزاء الاستغلال والإيذاء الجنسيين، واستعرضت مع البعثة التدابير الوقائية وتدابير الإنفاذ.
    The Inter-African Committee also initiated the International Day of zero Tolerance of Female Genital Mutilation, on 6 February. UN وكما أطلقت اللجنة المشتركة بين البلدان الأفريقية اليوم الدولي لعدم التسامح مطلقا إزاء تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى للاحتفال به في 6 شباط/فبراير.
    Member States reported their participation in the annual International Day of zero Tolerance of Female Genital Mutilation, on 6 February, which helped to create more awareness on the practice. UN وأفادت الدول الأعضاء بمشاركتها في اليوم الدولي لعدم التسامح مطلقا إزاء تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، الذي يُحتفل به سنويا في 6 شباط/فبراير ساعد في زيادة الوعي بتلك الممارسة.
    During my visit to the Democratic Republic of the Congo in January, I stressed to MONUC personnel that the policy of zero tolerance for sexual exploitation and abuse will be vigorously applied. UN وخلال زيارتي إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في كانون الثاني/يناير، أكدت لموظفي البعثة أنه سيتم تطبيق سياسة عدم التسامح مطلقا إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    It requested the Secretary-General to continue and strengthen efforts to implement the policy of zero tolerance of sexual exploitation and abuse in United Nations peacekeeping operations, and urged troop- and police-contributing countries to take appropriate preventive action. UN وطلب إلى الأمين العام أن يواصل بذل جهوده وتكثيفها لتنفيذ سياسة عدم التسامح مطلقا إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين في إطار عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛ وحث البلدان المساهمة بالقوات وبأفراد الشرطة على اتخاذ إجراءات وقائية مناسبة.
    69. Her delegation fully supported calls for an explicit and transparent commitment of the Organization as a whole to a policy of zero tolerance of sexual exploitation and abuse. UN 69 - ومضت قائلة إن وفد بلدها يؤيد تماما النداءات التي أطلقت من أجل التزام المنظمة برمتها التزاما واضحا وشفافا بسياسة عدم التسامح مطلقا إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    21. Calls upon States, the United Nations system, civil society and all stakeholders to continue to observe 6 February as the International Day of zero Tolerance for Female Genital Mutilation and to use the day to enhance awareness-raising campaigns and to take concrete actions against female genital mutilations; UN 21 - تهيب بالدول وبمنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني وجميع الجهات المعنية أن تواصل الاحتفال بيوم 6 شباط/فبراير بوصفه اليوم الدولي لعدم التسامح مطلقا إزاء تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وأن تستغل ذلك اليوم لتعزيز حملات التوعية واتخاذ إجراءات ملموسة ضد تشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛
    Because peacekeeping missions must observe the highest standards of conduct, his Government enforced a policy of zero tolerance with respect to sexual exploitation and abuse. UN 35 - وتابع قائلا إنه لما كان على بعثات حفظ السلام أن تتقيد بأرفع معايير السلوك، تفرض حكومة بلده سياسة عدم التسامح مطلقا إزاء الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    97. Costa Rica supported the policy of zero tolerance of sexual exploitation and abuse and welcomed the decision to supplement the present framework of sanctions. UN 97 - وقال إن كوستاريكا تؤيد سياسة عدم التسامح مطلقا إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين، وترحب بقرار تكميل الإطار الحالي للجزاءات.
    9. Requests the Secretary-General to continue and strengthen efforts to implement the policy of zero tolerance of sexual exploitation and abuse in UN missions; UN 9 - يطلب إلى الأمين العام مواصلة وتعزيز الجهود الرامية إلى تنفيذ سياسة عدم التسامح مطلقا إزاء الاستغلال والاعتداء الجنسيين في بعثات الأمم المتحدة؛
    The Council requests the Secretary-General to continue and strengthen efforts to implement the policy of zero tolerance on sexual exploitation and abuse by United Nations peacekeeping and humanitarian personnel. UN ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يواصل بذل الجهود وتكثيفها لتنفيذ سياسة عدم التسامح مطلقا إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب الأفراد التابعين للأمم المتحدة العاملين في مجال حفظ السلام والمساعدة الإنسانية.
    11. Emphasises the importance of UNSOM adhering to the Secretary-General's Human Rights and Due Diligence Policy and the United Nations Zero-Tolerance Policy on Sexual Exploitation and Abuse; UN 11 - يشدد على أهمية تقيّد بعثة الأمم المتحدة بسياسة الأمين العام في مجال بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان وسياسة الأمم المتحدة بعدم التسامح مطلقا إزاء الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد