Methyl bromide, as a highly toxic gas, is subject to numerous restrictions and regulations that affect its use as QPS fumigant treatment. | UN | 23 - ويخضع بروميد الميثيل، الذي هو من الغازات عالية السُّمية، إلى قيود وتنظيمات عديدة تؤثر على استعماله كمادة مطهرة في الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن. |
It is unclear, whether the use as a fumigant for treating grapes has also stopped outside the EU (Van Der Honing, 2007). | UN | وليس من الواضح ما إذا كان استخدامه كمادة مطهرة لمعالجة الكروم قد توقف أيضاً خارج الاتحاد الأوروبي (Van Der Honing, 2007). |
I mean, we need medical supplies, we need bandages, antiseptic. | Open Subtitles | ،أعني، نحنُ بحاجة لمواد طبية نحتاجُ إلى ضمادات و مواد مطهرة |
I just think that I might have made... the character of Sylvia Poston a bit too antiseptic. | Open Subtitles | -لا ، إننى فقط أفكر أننى قد جعلت شخصية " سيلفيا بوستون" مطهرة قليلاً |
"like genitalia shaved and disinfected for an operation." | Open Subtitles | "مثل الأعضاء التناسلية محلوق و مطهرة من أجل إجراء الجراحة" |
115. Through an ongoing " ethnic concentration process " , Albanians and non-Albanians are leaving multi-ethnic villages for ethnically " pure " enclaves. | UN | ١١٥ - ومن خلال " عملية تركيز عرقي " مستمرة، يغادر اﻷلبان وغير اﻷلبان قراهم المتعددة اﻷعراق إلى مناطق " مطهرة " عرقيا. |
It is unclear, whether the use as a fumigant for treating grapes has also stopped outside the EU (Van Der Honing, 2007). | UN | وليس من الواضح ما إذا كان استخدامه كمادة مطهرة لمعالجة الكروم قد توقف أيضاً خارج الاتحاد الأوروبي (Van Der Honing, 2007). |
Honey, on the other hand, has antiseptic qualities. | Open Subtitles | العسل ، من ناحية أخرى له خواص مطهرة |
This undisguised fawning before Albanian terrorist separatists is grist to the mill of their systematic attempts to create an ethnically pure Kosovo and Metohija. | UN | إن هذا التزلف المكشوف إلى الانفصاليين اﻹرهابيين اﻷلبان يشكل مساعدة لهم في مساعيهم المنتظمة على خلق كوسوفو وميتوهييا مطهرة إثنيا. |
In so doing we would also be giving unintentional support to the ambition - unbelievable in the Europe of the late twentieth century - to gather, through violence, communities belonging to the same ethnic or religious family in an ethnically pure nation-State, and thus to build new Berlin walls and establish new ethnic and religious segregation. | UN | وإذا فعلنا ذلك فإننا سنعطي أيضا الدعم غير المقصود لﻷطماع - التي يصعب تصديق وجودها في اوروبا في نهاية القرن العشرين - بالجمع، عن طريق العنف، بين الطوائف التي تنتمي الى نفس اﻷسرة اﻹثنية أو الدينية في دولة مطهرة إثنيا، وبالتالي سنبني جدران برلين جديدة ونخلق تفرقة إثنية ودينية جديدة. |