violent demonstrations during the night were also reported in Yamoussoukro and San-Pédro. | UN | وأُبلغ أيضاً عن مظاهرات عنيفة خلال الليل في ياموسوكرو وسان بيدرو. |
Subsequently, MONUC continued to be attacked verbally and in sometimes violent demonstrations outside its headquarters. | UN | وفي وقت لاحق، ظلت البعثة عرضة للتهجم، وجرى ذلك أحياناً في مظاهرات عنيفة أقيمت خارج مقر البعثة. |
Many of these ex-combatants held violent demonstrations to demand reintegration benefits and opportunities. | UN | فقد نظم العديد منهم مظاهرات عنيفة للمطالبة بمزايا وفرص إعادة الإدماج. |
Most noticeably, the former members of the Armed Forces of Liberia and other security agencies have engaged in sometimes violent demonstrations against restructuring. | UN | ويتجلى هذا بأوضح صورة في خروج أفراد القوات المسلحة الليبيرية وأجهزة الأمن الأخرى السابقين في مظاهرات عنيفة أحيانا تندد بإعادة الهيكلة. |
No violent demonstrations in the buffer zone | UN | عدم حدوث مظاهرات عنيفة في المنطقة العازلة |
violent demonstrations, instigated initially by the Young Patriots, took on the dimensions of a popular mobilisation against LICORNE and French nationals and businesses. | UN | كما قامت مظاهرات عنيفة دبرتها جماعة الوطنيين الشباب، واتخذت ملامح تعبئة شعبية ضد قوة ليكورن والرعايا والشركات الفرنسية. |
No illegal access or violent demonstrations | UN | انعدام حالات الدخول بصورة غير مشروعة وعدم حدوث مظاهرات عنيفة |
In Guinea and Togo, the tensions have escalated into violent demonstrations, resulting in the loss of lives and damage to property. | UN | وفي توغو وغينيا، تصاعدت حدة التوترات لتتحوّل إلى مظاهرات عنيفة أسفرت عن خسائر في الأرواح وأضرار في الممتلكات. |
13. Tensions related to concessions continued to lead to violent demonstrations. | UN | 13 - واستمرت التوترات المتعلقة بالامتيازات بالتسبب بخروج مظاهرات عنيفة. |
In the past I have been involved in violent demonstrations . | Open Subtitles | ففي الماضي قمتُ بالمشاركة في مظاهرات عنيفة لأجله. |
16. Tensions related to concessions continued to provoke violent demonstrations. | UN | 16 - وظلت التوترات المرتبطة بالامتيازات تتسبب في خروج مظاهرات عنيفة. |
19. On 1 November, violent demonstrations took place in Gao and Ménaka. | UN | 19 - وفي 1 تشرين الثاني/نوفمبر، وقعت مظاهرات عنيفة في غاو وميناكا. |
On 1 July, simultaneous violent demonstrations took place at the offices of the High National Election Commission in Benghazi and Tobruk. | UN | ففي يوم 1 تموز/يوليه، حدثت مظاهرات عنيفة متزامنة أمام مكتبي المفوضية الوطنية العليا للانتخابات في بنغازي وطبرق. |
Several violent demonstrations protesting civilian casualties and night search operations occurred, with some infiltrated by AGEs and other groups, resulting in further civilian casualties. | UN | وحدثت عدة مظاهرات عنيفة للاحتجاج على الخسائر في صفوف المدنيين وعمليات التفتيش الليلية، وكان بعضها مخترقاً من العناصر المناهضة للحكومة ومجموعات أخرى مما أسفر عن المزيد من الخسائر في صفوف المدنيين. |
Joint investigations conducted on alleged misconduct involving United Nations police members and the Mission involvement in the death and injuries of Haitian nationals during violent demonstrations | UN | تحقيقان مشتركان أجريا بشأن سوء سلوك مزعوم يشمل أفرادا من شرطة الأمم المتحدة وبشأن تورط البعثة في وفاة وجرح مواطنين هايتيين خلال مظاهرات عنيفة |
The subsequent violent demonstrations outside the Supreme Court buildings on 21 November forced the Court to suspend its activities. | UN | وإزاء ما تلا ذلك من مظاهرات عنيفة خارج مباني المحكمة العليا في 21 تشرين الثاني/نوفمبر اضطرت المحكمة إلى تعليق أنشطتها. |
3.1.4 No violent demonstrations in the buffer zone | UN | 3-1-4 عدم حدوث مظاهرات عنيفة في المنطقة العازلة |
These factors could lead to spontaneous or politically manipulated violent demonstrations, particularly in the major urban centres, and a possible escalation into armed clashes. | UN | وقد تؤدي هذه العوامل إلى اندلاع مظاهرات عنيفة عفوية أو تحركها دوافع سياسية، ولا سيما في المراكز الحضرية الكبرى، مع احتمال احتدامها وتحولها إلى صدامات مسلحة. |
Higher number of investigations is attributable to incidents resulting from the violent demonstrations in June 2004 | UN | عدد التحقيقات أعلى بسبب الحوادث الناجمة عن مظاهرات عنيفة في حزيران/يونيه 2004 |
Those parties arranged violent protests all over the country and, between 2006 and 2011, various attempts were made to overthrow President Bozizé. | UN | ونظمت تلك الأحزاب مظاهرات عنيفة في جميع أنحاء البلد، وبُذلت في الفترة بين عامي 2006 و 2011 عدة محاولات للإطاحة بالرئيس بوزيزي. |
His death sparked violent riots in Juba and Khartoum followed by mass arrests and detention of IDPs living around Khartoum. | UN | فقد أدت وفاته إلى اندلاع مظاهرات عنيفة في جوبا والخرطوم عقبتها حملات توقيف واعتقال جماعية لأفراد مشردين داخلياً يعيشون قريباً من الخرطوم. |
A number of demonstrations were organized against the Agreement, some of which turned violent. | UN | ونُظِّم عدد من المظاهرات احتجاجا على الاتفاق تحول بعضها إلى مظاهرات عنيفة. |