ويكيبيديا

    "مظاهر الفقر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • manifestations of poverty
        
    • aspects of poverty
        
    • manifestation of poverty
        
    We know that in many countries macroeconomic structural-adjustment policies have exacerbated unemployment and all the other manifestations of poverty and violence. UN نعلم أن سياسات التكيف الهيكلي للاقتصاد الكلي في بلدان عديدة قد أدت الى تفاقم البطالة وسائر مظاهر الفقر والعنف.
    Investment in such services is central to reducing the worst manifestations of poverty and breaking its vicious, inter-generational cycle. UN فالاستثمار في هذه الخدمات يشكل أمرا محوريا لتخفيف حدة أسوأ مظاهر الفقر وكسر حلقته المفرغة عبر اﻷجيال.
    The manifestations of poverty include low income, food insecurity, high malnutrition and high incidence of preventable diseases. UN وتشمل مظاهر الفقر انخفاض الدخل وعدم الأمن الغذائي وارتفاع سوء التغذية وارتفاع حدوث الأمراض التي يمكن الوقاية منها.
    The UNDP approach would directly address both certain aspects of poverty and the many holes in existing social welfare safety nets. UN أما النهج المتبع لدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فمن شأنه أن يعالج مباشرة بعض مظاهر الفقر والثغرات الكثيرة في شبكات السلامة القائمة للرعاية الاجتماعية، في آن معا.
    UNICEF acts to overcome the worst manifestations of poverty through its support to national Governments for providing all children with access to basic social services and ensuring that their rights are met. UN وتعمل اليونيسيف من أجل القضاء على أسوأ مظاهر الفقر من خلال ما تقدمه من دعم الى الحكومات الوطنية من أجل توفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية لجميع اﻷطفال وكفالة الوفاء بحقوقهم.
    Also, rural/urban differences in manifestations of poverty must be clearly understood and addressed accordingly. UN ولا بد أيضا أن نتفهم بعناية الاختلافات في مظاهر الفقر بين الريف والحضر وأن نتناولها على هذا اﻷساس.
    32. The manifestations of poverty are not only income-based. UN 32- ولا تقتصر مظاهر الفقر على الدخل فحسب.
    In the present report, the Special Rapporteur discusses the manifestations of poverty and racism in the areas of economic and social rights such as education, adequate housing, and health care, other rights affected in the link between racism and poverty, including the right to work in just conditions, social security, food and water. UN وفي هذا التقرير، يناقش المقرر الخاص مظاهر الفقر والعنصرية في مجالات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية مثل التعليم والسكن اللائق والرعاية الصحية وسائر الحقوق التي يلحق بها الضرر من جراء هذه الصلة بين العنصرية والفقر، بما في ذلك الحق في العمل في ظروف عادلة وفي الضمان الاجتماعي والغذاء والماء.
    The lack of quality housing, the proliferation of informal settlements, homelessness and the lack of safe water and sanitation are other manifestations of poverty. C. Regional commissions UN ومن بين مظاهر الفقر الأخرى عدم توفر السكن الجيد، وانتشار المستوطنات غير النظامية، والتشرد، وعدم توفر المياه المأمونة والمرافق الصحية.
    It was convinced that the delivery of basic social services was one of the most effective and cost-efficient ways of combating some of the worst manifestations of poverty. UN وقال إن اليونيسيف مقتنعة بأن تقديم الخدمات الاجتماعية اﻷساسية يعد طريقة من أهم الطرق فعالية وتتناسب تكلفتها مع فعاليتها لمكافحة بعض أسوأ مظاهر الفقر.
    Raising income levels through faster economic growth, supported by appropriate social development policies, can contribute to eliminating the manifestations of poverty. UN ويمكن أن يسهم ارتفاع مستويات الدخل من خلال نمو اقتصادي أسرع تدعمه سياسات مناسبة للتنمية الاجتماعية، في القضاء على مظاهر الفقر.
    Several representatives stated that manifestations of poverty were common not only to developing countries, but also to countries at a higher level of economic development, which had to deal with the issue in terms of social and economic policies. UN وقال عدة ممثلين إن مظاهر الفقر ليست مشتركة بين البلدان النامية وحدها، بل هي ماثلة أيضا في بلدان على مستوى أرقى من التنمية الاقتصادية. تضطر الى معالجة هذه القضية على مستوى سياساتها الاجتماعية والاقتصادية.
    Ensuring access to basic social services for the unreached, the vulnerable and the most disadvantaged members of human society is not only morally imperative but also economically rational, eradicating the worst manifestations of poverty and laying the foundations for sustainable economic growth and productivity gains in the future. UN وأن ضمان الحصول على الخدمات الاجتماعية اﻷساسية بالنسبة ﻷفراد المجتمع البشري الذين لا تصل إليهم هذه الخدمات أو الضعفاء أو اﻷكثر حرمانا، لا يشكل ضرورة أخلاقية فحسب وإنما ضرورة اقتصادية أيضا، بالقضاء على أسوأ مظاهر الفقر وإرساء اﻷسس اللازمة لتحقيق نمو اقتصادي مستدام ومكاسب انتاجية في المستقبل.
    It also attached great importance to the special session of the General Assembly in 2001 for follow-up to the World Summit for Children, and hoped that the international community would on that occasion adopt tangible measures to combat the worst manifestations of poverty, which caused serious harm to children. UN وتولي السلفادور أيضاً اهتماماً كبيراً للدورة الاستثنائية التي ستكرسها الجمعية العامة في عام 2001 لمتابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، والتي تأمل في مناسبتها أن يتخذ المجتمع الدولي تدابير محددة لمكافحة أسوأ مظاهر الفقر التي تلحق أبلغ الضرر بالأطفال.
    31. In the fight against terrorism, it was essential to combat the manifestations of poverty and underdevelopment since the security, stability and future development of the planet depended on the realization of the principles of equality, justice and solidarity among peoples. UN 31 - وذكر أنه يتعين في مجال مكافحة الإرهاب محاربة مظاهر الفقر والتخلف حيث أن الأمن والاستقرار والتنمية المقبلة لكوكب الأرض أمور تقوم على تحقيق مبادئ المساواة والعدل والتضامن بين الشعوب.
    The achievement of basic health, education and nutrition goals will go a long way towards eliminating the worst manifestations of poverty by the year 2000. UN ٣١ - وسيعمل تحقيق اﻷهداف اﻷساسية في مجالات الصحة والتعليم والتغذية الكثير في سبيل القضاء على أسوأ مظاهر الفقر بحلول سنة ٢٠٠٠.
    12. While all the manifestations of poverty cannot be summarized in a single index, and comprehensive sets of data on specific characteristics of the poor are not available for all or even most countries, a broad conventional measure of poverty which can be applied to a large number of countries is " an income or expenditure level which can sustain a minimum level of living " . UN ١٢ - وعلى الرغم من عدم إمكانية تلخيص كل مظاهر الفقر في رقم قياسي واحد، وعدم توافر مجموعة شاملة من البيانات عن خصائص محددة للفقراء لكل البلدان أو حتى لمعظم البلدان، فثمة مقياس للفقر تقليدي واسع النطاق يمكن تطبيقه على عدد كبير من البلدان هو " مستوى الدخل أو اﻹنفاق الذي يمكن أن يبقي على حد أدنى من مستوى المعيشة " .
    Meanwhile, the UNDP approach would directly address both certain aspects of poverty and the many holes in existing social welfare safety nets. UN وفي الوقت نفسه، سوف يعالج نهج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مباشرةً، وفي آن معا، بعض مظاهر الفقر والثغرات المتعددة الموجودة في شبكات الأمان للرعاية الاجتماعية.
    UNICEF mentioned that child beggars suffer from the most forceful manifestation of poverty. UN وذكرت منظمة اليونيسيف أن الأطفال المتسولين يعانون من أشد مظاهر الفقر حدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد