With respect to the Court, it would also need to be borne in mind that the members of the Court do not currently contribute towards their pensions. | UN | وفيما يتعلق بمحكمة العدل الدولية، يجب أيضا الأخذ بعين الاعتبار أن أعضاء المحكمة لا يساهمون حاليا في معاشاتهم التقاعدية. |
Any pension scheme that involved members of the Court receiving different treatment in terms of their pensions would be inconsistent with this principle. | UN | وإن أي نظام للمعاشات التقاعدية ينطوي على معاملة أعضاء المحكمة معاملة مختلفة من حيث معاشاتهم التقاعدية هو نظام يخالف هذا المبدأ. |
Men and women are expected to contribute the same amounts towards their pensions. | UN | ويتوقع من الرجل والمرأة المساهمة بنفس المبالغ تجاه معاشاتهم التقاعدية. |
Gender had not influenced the amount of pensions since individuals had made personal contributions to their pension schemes. The contributions of women who had taken maternity leave had been made by the State. | UN | والواقع أن نوع الجنس لم يؤثر على مقدار المعاش التقاعدي إذ إن الأفراد كانوا يدفعون اشتراكات شخصية في معاشاتهم التقاعدية وكانت الدولة تدفع اشتراكات النساء اللائي يحصلن على إجازات أمومة. |
Spanish retirees think of their pension... when it's already too late. | Open Subtitles | المتقاعدون الإسبان فكروا في معاشاتهم التقاعدية بعد فوات الأوان |
Men take their pensions at an average age of 65, and women at 64. | UN | ويحصل الرجال على معاشاتهم التقاعدية عند بلوغهم 65 عاماً من العمر في المتوسط، وتحصل عليها النساء عند بلوغهن 64 عاماً. |
Unemployment benefits are reportedly not paid to Baha’is, and their pensions can be terminated on religious grounds. | UN | ويقال إن بدل البطالة لا يدفع إلى البهائيين العاطلين عن العمل وأنه يمكن وقف معاشاتهم التقاعدية ﻷسباب دينية. |
In the few cases where old-age provisions are in place, such as the Republic of Korea, inflation has eroded the value of their pensions. | UN | وفي بعض الحالات القليلة حيث تتوفر أحكام تتعلق بكبار السن مثل جمهورية كوريا أدى التضخم إلى تآكل قيمة معاشاتهم التقاعدية. |
their pensions are reducing as a result of spending unnecessary money for pensions with favourable conditions. | UN | ذلك أن معاشاتهم التقاعدية تنخفض نتيجة إنفاق أموالٍ غير ضرورية على معاشات تقاعدية ذات شروط مواتية. |
The difference between men's and women's rates of pay and years of participation in working life was therefore reflected in a difference in their pensions. | UN | ولذلك، يؤدي التفاوت بين معدلات أجور الرجال والنساء وسنوات اشتراكهم في الحياة العملية الى تفاوت في معاشاتهم التقاعدية. |
Legislation enables pensioners to retain casual earnings of up to 50 per cent of their pensions without deduction from their entitlements. | UN | وتسمح التشريعات للمتقاعدين بالاحتفاظ بالدخل غير الثابت بما لا يزيد على ٥٠ في المائة من معاشاتهم التقاعدية دون اقتطاعات من استحقاقاتهم. |
Moreover, they do not constitute an economic burden on the Republic, since they receive their pensions from the Ministry of Defence of the Russian Federation. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنهم لا يعتبرون عبئا اقتصاديا على الجمهورية، طالما أنهم يتقاضون معاشاتهم التقاعدية من وزارة الدفاع للاتحاد الروسي. |
Moreover, they could face, in the future, the possibility of their pensions being less than those of later retirees who had opted for the dollar entitlement only. | UN | كما أن معاشاتهم التقاعدية قد تنخفض في المستقبل الى ما دون المعاشات التقاعدية للمتقاعدين اللاحقين الذين يختارون الحصول على استحقاقاتهم بالدولار فقط. |
CoE-Commissioner also mentioned that an increasing number of cases of abuse, including sometimes violence, resulted from families who withdrew elderly persons from institutionalized care in order to benefit from their pensions. | UN | وأشار مفوض حقوق الإنسان أيضاً إلى ارتفاع عدد حالات إساءة المعاملة، بما فيها العنف في بعض الأحيان. ويحدث ذلك نتيجة قيام الأسر بسحب المسنين من مؤسسات الرعاية حتى تستفيد من معاشاتهم التقاعدية. |
On 4 December 2002, the Deputy Chairman of the Fund informed them that their pensions had been calculated correctly. | UN | وفي 4 كانون الأول/ديسمبر 2002، أعلمهم نائب رئيس الصندوق أنه تم حساب معاشاتهم التقاعدية بشكل صحيح. |
In his report, the Secretary-General noted that nothing barred former judges of the International Court of Justice and of the Tribunals from continuing to receive their pensions while engaged by the International Criminal Court. | UN | ولاحظ الأمين العام في تقريره أنه ليس هناك ما يمنع القضاة الذين عملوا سابقا في محكمة العدل الدولية أو في المحكمتين من الاستمرار في تقاضي معاشاتهم التقاعدية في أثناء عملهم في المحكمة الجنائية الدولية. |
The Judges have asked that Member States demonstrate their commitment to the International Tribunal by ensuring that the rights accorded to Judges under the Statute are upheld specifically with respect to the payment of their pensions. | UN | لقد طلب القضاة من الدول الأعضاء أن تبدي التزامها بالمحكمة الدولية بضمان إعمال الحقوق الممنوحة للقضاة بمقتضى النظام الأساسي للمحكمة، وبالتحديد فيما يختص بدفع معاشاتهم التقاعدية. |
FAFICS noted that that unfortunate situation needed to continue to be addressed as the Board was the only channel for keeping abreast of events concerning their pension issues. | UN | وأشار الاتحاد إلى أنه يتعين أن تتواصل معالجة تلك الحالة المؤسفة لأن المجلس هو القناة الوحيدة لمواكبة الوقائع المتصلة بمسألة معاشاتهم التقاعدية. |
The Pension legislation in force was applied lawfully to the cases of the alleged victims and the amount of their pension benefits was correctly calculated. | UN | وقد تم تطبيق قانون المعاشات التقاعدية الساري، بموجب القانون، على حالات الضحايا المزعومين وتم على النحو الصحيح حساب مبالغ معاشاتهم التقاعدية. |
A " child-raising " lump sum is payable from age 60 to parents who are unable to factor into their pension periods spent raising their children. | UN | يُمنح مبلغ جزافي للتربية اعتبارا من سن 60 عاما للآباء الذين لا يستطيعون الانتفاع من احتساب عملهم التربوي في حساب معاشاتهم التقاعدية. |