ويكيبيديا

    "معاش تقاعدي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • retirement pension
        
    • pensions
        
    • retirement benefit
        
    • of a pension
        
    • pension rights
        
    • a pension benefit
        
    • of pension
        
    • pension of
        
    • a pension is
        
    • pension provision
        
    • pension and
        
    • pension that
        
    • to a pension
        
    • pension benefits
        
    • old-age pension
        
    Should he or she so elect, the amount of such pension shall be that amount which has the same value as the retirement pension which would have been paid to him or her at the age of sixty. UN وإذا ما اختار ذلك، يحصل على معاش تقاعدي توازي قيمته قيمة المعاش التقاعدي الذي كان سيدفع له في سن الستين.
    The beneficiary of invalidity pension is transferred to a retirement pension when he/she reaches the age provided by law for receiving one. UN ويتم نقل المستفيد من معاش العجز إلى معاش تقاعدي عندما يبلغ السن التي يحددها القانون للحصول على هذا المعاش.
    However, a gainfully employed person, who is over 65 years of age, and whose earning exceed the minimum wage, is entitled to a retirement pension. UN ومع ذلك، فإن من لديه وظيفة مربحة ويزيد سنه عن 65 عاما وتفوق مكاسبه الحد الأدنى للأجور، يحق له معاش تقاعدي.
    Proportional pensions will also be eliminated, and there will only be a pension for the contributory period. UN كما سيتم إلغاء المعاشات التقاعدية التناسبية، ولن يكون هناك سوى معاش تقاعدي عن مدة المساهمة.
    (ii) In the case of a brother or sister, where the benefit payable to the participant was a deferred retirement benefit. UN ' 2` في حال وجود أخ أو أخت، وكانت مستحقات المعاش التقاعدي الواجبة الدفع للمشترك مستحقات معاش تقاعدي مؤجلة.
    This provision restricts the possibility to benefit of a pension according to the above-mentioned Regulations. UN وتحد هذه القاعدة من إمكانية الحصول على معاش تقاعدي محدد وفق اللوائح المشار إليها أعلاه.
    A person under 65 years of age is not entitled to retirement pension if she/he is in gainful employment and earnings exceed the minimum wage. UN ولا يحق للشخص الذي لم يبلغ 65 عاما الحصول على معاش تقاعدي إذا كان يعمل بوظيفة تدر ربحا ويتعدى أجره الحد الأدنى للأجور.
    Men are entitled to this allowance when they reach the age of 62, and women when they reach the age of 57, if they are not eligible for a retirement pension. UN الحق في هذه الإعانة الاجتماعية مضمون للرجال فوق سن 62 والنساء فوق سن 57 سنة ممن لا يحق لهم الحصول على معاش تقاعدي.
    In the United Kingdom, a judge is entitled to receive a retirement pension equal to half of final salary after a minimum of 15 years' service. UN يحق للقاضي في المملكة المتحدة الحصول على معاش تقاعدي مساو لنصف المرتب النهائي بعد ١٥ سنة من الخدمة كحد أدنى.
    Many of them, especially in rural areas, lead a parasitic life for lack of a retirement pension. UN ويعيش العديد منهن حياة طفيلية خصوصاً في المناطق الريفية، لأنهن لا يحصلن على أي معاش تقاعدي.
    4. No retirement pension shall be payable to a former Member who has been re-elected to office until he/she again ceases to hold office. UN ٤ - يمتنع دفع أي معاش تقاعدي لعضو سابق في المحكمة أعيد انتخابه حتى ينقطع مرة أخرى توليه لمنصبه.
    At that time, the amount of his/her pension shall be calculated in accordance with paragraph 2 above on the basis of his/her total period of service and shall be subject to a reduction equal in actuarial value to the amount of any retirement pension paid to him/her before he/she reached the age of 60. UN ويحسب مقدار معاشه عندئذ وفقا ﻷحكام الفقرة ٢ أعلاه على أساس مجموع مدة خدمته، ويخضع لتخفيض يعادل في قيمته الحسابية الاكتوارية مقدار أي معاش تقاعدي دفع له قبل بلوغ سن الستين.
    111. According to the legislation in force, in principle women are entitled to a retirement pension at the age of 55, and men at the age of 60. UN ١١١ - ويقضي التشريع الساري حاليا بحق المرأة من حيث المبدأ في نيل معاش تقاعدي في سن ٥٥ سنة مقابل ٦٠ سنة للرجل.
    Cuba currently pays 1.3 million pensions for retirement, disability and death benefits. UN وتمنح كوبا اليوم ١,٣ مليون معاش تقاعدي وذلك تعويضا عن اﻹعاقة والوفاة.
    The question of women receiving pensions comparable to those of men is now under study. UN وتجري الآن دراسة مسألة حصول المرأة على معاش تقاعدي معادل لمعاش الرجل.
    (c) Termination indemnity shall not be paid to any staff member who, upon separation from service, will receive a retirement benefit under article 28 of the United Nations Joint Staff Pension Fund Regulations or compensation for total disability under rule 106.4. UN )ج( لا يدفع تعويض إنهاء الخدمة ﻷي موظف سيحصل، عند انتهاء خدمته، على معاش تقاعدي بموجب المادة ٢٨ من النظام اﻷساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة أو على تعويض بسبب العجز الكلي بموجب القاعدة ١٠٦/٤.
    The third option was to make a cash lump-sum payment in lieu of a pension through hybrid defined-benefit and defined-contribution schemes. UN أما الخيار الثالث فيتمثل في دفع مبلغ جزافي نقدي بدلا من دفع معاش تقاعدي من خلال هجين بين النظام المحدد الاستحقاقات والنظام المحدد الاشتراكات.
    Special provisions allow women to retain their pension rights if they stop working in order to raise children. UN تُطبق تدابير خاصة تتيح للنساء الاحتفاظ بالحق في معاش تقاعدي في حالة تعطلهن عن العمل بسبب تربية الأطفال.
    5. The judges are entitled to a pension benefit similar to that applicable to judges of the International Court of Justice. UN 5 - يحق للقضاة معاش تقاعدي مماثل للمعاش التقاعدي المطبق على قضاة محكمة العدل الدولية.
    Two-person household of pension and social assistance recipients UN أسرة معيشية من شخصين يحصلان على معاش تقاعدي ومساعدة اجتماعية
    Judges retiring in 2000 shall receive an annual pension of 31,000 dollars. UN أما القضــــاة الذين تقاعدوا في عام 2000 فيحصلون على معاش تقاعدي سنوي قدره 000 31 دولار.
    a pension is paid to both men and women over the age of 60 years. UN ويُصرف معاش تقاعدي لكل رجل أو إمرأة فوق سن الستين.
    It is expected that this will in some cases improve the ability of women to build their own pension provision following a divorce. UN ومن المتوقع أن يؤدي ذلك إلى تحسين قدرة المرأة على الحصول على معاش تقاعدي خاص بعد الطلاق.
    The partner in a marriage who devoted time to non-monetary tasks had the right to a compensatory pension and to insurance and social security. UN ويحق للشريك في الزواج الذي يكرس الوقت لمهام غير نقدية الحصول على معاش تقاعدي تعويضي وتأمين وضمان اجتماعي.
    The Working Group agreed that upon retirement, beneficiaries should be able to count on a pension that, in line with the income replacement principle, provided a standard of living compatible with that enjoyed in the last years of service. UN وأقر الفريق العامل بأنه ينبغي للمستفيدين لدى تقاعدهم أن يكون لهم معاش تقاعدي يعتمدون عليه، طبقا لمبدأ الإحلال بدل الإيراد، ويوفر مستوى للعيش يلائم مستوى السنوات الأخيرة في الخدمة.
    In essence, this single sum would represent what may be considered as a full and fair amount for forgoing the rights to a pension. UN ويمثل هذا المبلغ الواحد، من حيث الجوهر، ما يمكن اعتباره مبلغا كاملا ومعقولا مقابل التخلي عن الحقوق في الحصول على معاش تقاعدي.
    Women and men are however, entitled to the same retirement and pension benefits. UN ومع ذلك فإن للرجل والمرأة الحق في نفس مزايا التقاعد والحصول على معاش تقاعدي.
    149. The minimum old-age pension consists of a basic pension and a special supplement. UN ٩٤١- ويتألف معاش الشيخوخة التقاعدي اﻷدنى من معاش تقاعدي أساسي وإضافة خاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد