ويكيبيديا

    "معاملة الضحايا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • treatment of victims
        
    • treated as victims
        
    • treat victims
        
    • treating the victims
        
    • victims are
        
    • treat the victims
        
    Mr. Salama also noted that only an international fund for victims would allow for equal and non-discriminatory treatment of victims. UN ولاحظ السيد سلامة أيضاً بأن صندوقاً دولي للضحايا هو وحده الذي يكفل معاملة الضحايا معالجة متساوية وغير تمييزية.
    These cover issues such as treatment of victims and accessibility. UN وشمل ذلك قضايا من قبيل معاملة الضحايا والوصول إليهم.
    The actions of front-line responders may affect the quality and quantity of evidence and influence the success of prosecutions, as well as have an impact on the subsequent treatment of victims. UN فالإجراءات التي تتخذها الجهات المتصدية في الخطوط الأمامية قد تنال من نوعية الأدلة وكميتها وتؤثّر في نجاح الملاحقات القانونية، كما قد يكون لها تأثير على معاملة الضحايا فيما بعد.
    The State party should also ensure that all children subject to any form of sexual exploitation and abuse are treated as victims and are never subject to criminal sanctions. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن أيضاً معاملة جميع الأطفال المعرضين لأي شكل من أشكال الاستغلال والاعتداء الجنسيين معاملة الضحايا وألا يعرضوا أبداً لعقوبات جنائية.
    Furthermore, issues of how to treat victims, and gender equality issues in general, are also part of the mandatory training of newly-appointed judges. UN ثم إن قضايا كيفية معاملة الضحايا وقضايا المساواة بين الجنسين بصورة عامة أصبحت أيضاً جزءاً من التدريب الإلزامي للقضاة حديثي التعيين.
    The international community must stop treating the victims as criminals. UN يجب أن يتوقف المجتمع الدولي عن معاملة الضحايا على أنهم مجرمون.
    It is primarily meant to systematize the conduct of law enforcement organs in the event of disclosure of human trafficking and to enhance the awareness of international standards in the treatment of victims and their rights. UN والمقصود أساساً بتلك الوثيقة هو إضفاء طابع نظامي على سلوك أجهزة إنفاذ القانون في حالة الكشف عن اتجار بالبشر، وزيادة الوعي بالمعايير الدولية في مجال معاملة الضحايا وزيادة الوعي بحقوقهم.
    Moreover, as part of follow-up to the World Congress against Commercial Sexual Exploitation of Children held in Stockholm in 1996, ONCWA had established the competent institutional mechanisms and drafted a rule of procedure to serve as a standard in the treatment of victims by government authorities and non-governmental organizations. UN وأضافت أن اللجنة الوطنية لشؤون المرأة قامت، كجزء من متابعــة المؤتمر العالمي لمناهضــة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال الذي عقد في استوكهلم في عام ١٩٩٦ بإنشاء آليات مؤسسية تتميز بالكفاءة ووضعت نظاما داخليا ليكون معيارا تسترشد به السلطات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في معاملة الضحايا.
    The reforms to the code of criminal procedures, now under way, will facilitate prosecution of cases of sexual violence and will improve the treatment of victims. UN وبالنسبة للإصلاح الجنائي يهدف هذا الإصلاح في إطار التنفيذ إلى تحسين النظرة القضائية لحالات الاعتداء الجنسي وتحسين معاملة الضحايا.
    135. Several delegations stressed that the treatment of victims and the treatment of offenders should not be put on an equal footing. UN ١٣٥ - وشددت عدة وفود على ضرورة عدم المساواة بين معاملة الضحايا ومعاملة المجرمين.
    Furthermore, the treatment of victims in court was being looked into with a view to making the judiciary more “victim-friendly” by, for example, avoiding cross-examinations which might intimidate or discourage victims. UN وعلاوة على ذلك، يجري اﻵن دراسة معاملة الضحايا في المحكمة بحيث تراعي الهيئة القضائية الضحية بطرق منها تفادي استجوابات الخصم التي يمكن أن تخيف الضحايا أو تثبطها.
    It was noted that, in recent years, the United Nations had paid increasing attention to strengthening crime prevention and criminal justice systems, to meeting the needs of women and girls, and to improving the treatment of victims and witnesses within the justice systems. UN ولاحظت أن الأمم المتحدة أولت اهتماما متزايدا في السنوات الأخيرة لتقوية نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية وتلبية احتياجات المرأة والفتاة وتحسين معاملة الضحايا والشهود في إطار نظم العدالة.
    One promising strategy in criminal justice enhancement is to make the treatment of victims a priority. UN 41- من الاستراتيجيات الواعدة في تعزيز العدالة الجنائية جعل معاملة الضحايا أمرا ذا أولوية.
    Other delegations, however, noted that the inclusion of this element was essential to both address the relationship between victims and other components of society and to cover the ways in which society addressed the treatment of victims. UN ومع ذلك، لاحظت بعض الوفود أن إدراج هذا العنصر ضروري لمعالجة العلاقة بين الضحايا وغيرهم من عناصر المجتمع، ولتغطية السبل التي لجأ إليها المجتمع في معالجة معاملة الضحايا.
    Intensive training courses have been conducted within the Swedish Police Service with particular emphasis on treatment of victims, risk and threat assessments and comprehensive and effective first-stage measures in the investigative process. UN 31 - وقد أُجريت دورات تدريبية مكثفة ضمن هيئة الشرطة السويدية مع تركيز خاص على معاملة الضحايا وتقييم المخاطر والأخطار وتدابير المرحلة الأولى الشاملة والفعالة في عمليات التحقيق.
    (ii) treatment of victims and witnesses with sensitivity throughout criminal judicial proceedings, in accordance with articles 24 and 25 of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and article 6, paragraph 2, of the Trafficking in Persons Protocol; UN `2` معاملة الضحايا والشهود بحساسية مرهفة طوال الإجراءات الجنائية والقضائية، وفقا للمادتين 24 و25 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفقرة 2 من المادة 6 من بروتوكول الاتجار بالأشخاص؛
    (ii) treatment of victims and witnesses with sensitivity throughout criminal judicial proceedings, in accordance with articles 24 and 25 of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and article 6, paragraph 2, of the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children; UN `2 ' معاملة الضحايا والشهود بحساسية مرهفة طوال الإجراءات الجنائية والقضائية، وفقا للمادتين 24 و25 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفقرة 2 من المادة 6 من بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال؛
    (ii) treatment of victims and witnesses with sensitivity throughout criminal judicial proceedings, in accordance with articles 24 and 25 of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and article 6, paragraph 2, of the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children; UN `2 ' معاملة الضحايا والشهود بحساسية طوال الإجراءات الجنائية والقضائية، وفقا للمادتين 24 و25 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفقرة 2 من المادة 6 من بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال والمعاقبة عليه؛
    (e) Ensure that trafficked children and children who have been subjected to sexual and economic exploitation are always treated as victims and that perpetrators are prosecuted; UN (ه) ضمان أن يعامَل الأطفال المتاجَر بهم الذين يتعرضون للاستغلال الجنسي معاملة الضحايا دائماً، ومقاضاة الجناة؛
    113. Although a number of countries in the region had legislation dealing with problems of migration and trafficking, there remained a general tendency within national laws to treat victims as offenders of law rather than as victims of poverty, enticement and ignorance. UN 113- وبالرغم من أنه يوجد لدى بعض البلدان في المنطقة تشريعات تتناول المشاكل المتعلقة بالهجرة والاتجار فلا يزال هناك اتجاه عام في القوانين الوطنية إلى معاملة الضحايا بوصفهم مخالفين للقانون لا بوصفهم ضحايا للفقر والغواية والجهل.
    (iii) Promote orderly and safe channels of migration with the country of origin to reduce clandestine channels and promote intercountry cooperation to counter human smuggling and trafficking, while treating the victims humanely; UN ' 3` القيام مع بلد الأصل بإقامة قنوات منظمة وآمنة للهجرة للحد من القنوات السرية، وتعزيز التعاون فيما بين البلدان لمكافحة تهريب البشر والاتجار بهم، مع معاملة الضحايا بطريقة إنسانية؛
    Articles 2, 6, 7 and 9 of the Protocol highlight the role of the State in ensuring that victims are treated with full respect for their human rights and offered a comprehensive range of remedies. UN وتسلط المواد 2 و6 و7 و9 من البروتوكول الضوء على دور الدولة في ضمان الاحترام الكامل لحقوق الإنسان عند معاملة الضحايا وتزويدهم بطائفة شاملة من سبل الانتصاف.
    It called on the international community to treat the victims humanely, providing them with shelter and helping them return home. UN ودعت المجتمع الدولي إلى معاملة الضحايا معاملة إنسانية، وتزويدهم بالملجأ، ومساعدتهم على العودة إلى أوطانهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد