12. The Committee urges the State party to ensure that the equal treatment of women and men is ensured in all spheres of life. | UN | 12 -تحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة المساواة في معاملة المرأة والرجل في جميع مجالات الحياة. |
490. The Committee urges the State party to ensure that the equal treatment of women and men is ensured in all spheres of life. | UN | 490-تحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة المساواة في معاملة المرأة والرجل في جميع مجالات الحياة. |
Against the backdrop of this judicial pronouncement, more work still needs to be done on customary laws and practices in order to ensure equal rights and therefore treatment of women and men. | UN | وعلى خلفية هذا الإعلان القضائي، ما زالت الحاجة تدعو إلى بذل مزيد من الجهد في القوانين والممارسات العرفية لكفالة تحقيق المساواة في الحقوق ومن ثم معاملة المرأة والرجل. |
(f) Poland will reinforce actions to implement equal treatment of women and men. | UN | (و) ستعزز بولندا الإجراءات الرامية إلى معاملة المرأة والرجل معاملة متساوية. |
The aim of the charter is to encourage unions to pay more attention to the gender dimension in their activities, and so make employers aware of the need to treat women and men equally. | UN | ويهدف الميثاق إلى تشجيع نقابات العمال على إيلاء المزيد من العناية للبُعد الجنساني فيما تضطلع به من أنشطة، ما يسمح بتوعية أصحاب العمل بضرورة معاملة المرأة والرجل على قدم المساواة. |
The Committee requests the State party to ensure that the draft law on equal treatment of women and men is extended to acts of discrimination by public and private actors and includes a provision on temporary special measures, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف الحرص على توسيع نطاق مشروع القانون المتعلق بالمساواة في معاملة المرأة والرجل ليشمل أفعال التمييز التي تمارسها الجهات الفاعلة في القطاعين العام والخاص وليتضمن حكما عن التدابير الخاصة المؤقتة، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية. |
The Committee requests the State party to ensure that the draft law on equal treatment of women and men is extended to acts of discrimination by public and private actors and includes a provision on temporary special measures, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف الحرص على توسيع نطاق مشروع القانون المتعلق بالمساواة في معاملة المرأة والرجل ليشمل أفعال التمييز التي تمارسها الجهات الفاعلة في القطاعين العام والخاص وليتضمن حكما عن التدابير الخاصة المؤقتة، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية. |
The Plenipotentiary's work has inspired a broad public debate on gender equality, and has lately caused an increased understanding and acceptance of the need for equal treatment of women and men in various spheres of social life. | UN | وكان عمل المفوض بمثابة إلهام دفع إلى مناقشة جماهيرية عامة بشأن المساواة بين الجنسين، وأدّى مؤخراً إلى زيادة فهم وتقبل الحاجة إلى معاملة المرأة والرجل على قدم المساواة في مختلف مجالات الحياة الاجتماعية. |
It is not enough to guarantee women treatment that is identical to that of men. Rather, biological as well as socially and culturally constructed differences between women and men must be taken into account. Under certain circumstances, non-identical treatment of women and men will be required in order to address such differences. | UN | ولا يكفي ضمان أن تعامل المرأة معاملة مطابقة لمعاملة الرجل، بل يجب أن تؤخذ في الاعتبار الفروق البيولوجية فضلا عن تلك المكونة اجتماعيا أو ثقافيا فيما بين المرأة والرجل، وتحت بعض الظروف، سيلزم معاملة المرأة والرجل بشكل غير متطابق لمعالجة هذه الفروق. |
Equal treatment of women and men on the labour market also depends on the insurance of the sufficient number of adequate institutions and services for children care and care for older members of the family whom men and women workers are taking care of. | UN | والمساواة في معاملة المرأة والرجل في سوق العمل تتوقف أيضا على تأمين وجود العدد الكافي من المؤسسات والخدمات الوافية بالغرض لرعاية الأطفال ورعاية أفراد الأسرة المسنين التي يضطلع العاملون والعاملات من أفرادها برعايتهم. |
She noted that there was unequal treatment of women and men in the private sector, though women who had been discriminated against were free to turn to the courts for the resolution of discrimination cases, even when companies were closing. | UN | وأشارت إلى أنه يوجد عدم مساواة في معاملة المرأة والرجل في القطاع الخاص، ومع ذلك فالنساء اللائي يتعرضن للتمييز ضدهن لهن مطلق الحرية في اللجوء إلى المحاكم للفصل في قضايا التمييز، حتى وإن كانت الشركات في سبيلها إلى اﻹغلاق. |
Infringement of the principle of equal treatment of women and men (article 183b of the LC) occurs when the employer differentiates the situation of an employee because of the latter's sex, resulting in: | UN | ويحدث انتهاك مبدأ المساواة في معاملة المرأة والرجل (المادة 18 (3 ب) من قانون العمل) عندما يفرق رب العمل بين وضع الموظفين بسبب الجنس الذي ينتمي إليه الموظف مما يؤدي إلى: |
The new Programme 2010-2014 was extended to the task of promotion of equal treatment of women and men in all areas, expressing combating gender stereotypes in a more positive manner. | UN | 2010-2014 ليشمل مهمة تعزيز المساواة في معاملة المرأة والرجل في جميع المجالات، كما شدد على مكافحة القوالب النمطية على أساس نوع الجنس بطريقة أكثر إيجابية. |
This would mean that identical or neutral treatment of women and men might constitute discrimination against women if such treatment resulted in or had the effect of women being denied the exercise of a right because there was no recognition of the pre-existing gender-based disadvantage and inequality that women face. | UN | أي أن معاملة المرأة والرجل على نحو مطابق أو محايد ربما يشكل تمييزاً ضد المرأة في حال أسفرت تلك المعاملة عن حرمان المرأة من ممارسة حق من حقوقها، أو كان ذلك من آثارها، بسبب عدم الاعتراف بما تواجهه المرأة من الغبن وعدم المساواة الجنسانيين الموجودين أصلاً. |
This would mean that identical or neutral treatment of women and men might constitute discrimination against women if such treatment resulted in or had the effect of women being denied the exercise of a right because there was no recognition of the pre-existing gender-based disadvantage and inequality that women face. | UN | أي أن معاملة المرأة والرجل على نحو مطابق أو محايد ربما يشكل تمييزاً ضد المرأة في حال أسفرت تلك المعاملة عن حرمان المرأة من ممارسة حق من حقوقها، أو كان ذلك من آثارها، بسبب عدم الاعتراف بما تواجهه المرأة من الغبن وعدم المساواة الجنسانيين الموجودين أصلاً. |
13. The law provides that " Actions that restrict or exclude equal treatment of women and men in any way are considered discriminatory and shall be prohibited. | UN | 13- وجاء في القانون أن الإجراءات التي من شأنها أن تقيّد أو تستبعد بأي شكل من الأشكال معاملة المرأة والرجل معاملة متساوية هي إجراءات تمييزية ويحظر اعتمادها. |
(g) Pay particular attention to women's access to employment, the protection of their position in the labour market and the promotion of equal treatment of women and men, in particular with respect to pay; | UN | )ز( إيلاء عناية خاصة لحصول المرأة على عمل، وحماية مركزها في سوق العمل، وتشجيع معاملة المرأة والرجل على قدم المساواة، خاصة فيما يتعلق باﻷجر؛ |
CEDAW requested Suriname to ensure that the draft law on equal treatment of women and men was extended to acts of discrimination by public and private actors and included a provision on temporary special measures. | UN | وطلبت اللجنة إلى سورينام الحرص على توسيع نطاق مشروع القانون المتعلق بالمساواة في معاملة المرأة والرجل ليشمل أفعال التمييز التي تمارسها الجهات الفاعلة في القطاعين العام والخاص وليتضمن حكماً عن التدابير الخاصة المؤقتة(18). |
It is significant that the County of Istria, on the initiative of this commission, adopted Declaration on the Promotion of Gender Equality that binds the county to ensure conditions for equal treatment of women and men in business relations with the County, and gets actively involved in stimulating measures directed at creation of legal and other prerequisites for improvement of economic, political and social status of women. | UN | ومما له دلالته أن مقاطعة إستيريا اعتمدت، بمبادرة من لجنتها، الإعلان المتعلق بتعزيز تحقيق المساواة بين الجنسين الذي يُلزم المقاطعة بكفالة تهيئة الأوضاع لتحقيق المساواة في معاملة المرأة والرجل في العلاقات التجارية مع المقاطعة، واشتراكها بنشاط في التدابير التشجيعية الموجهة نحو تحقيق الشروط الأساسية القانونية وغيرها لتحسين مركز المرأة في الميادين الاقتصادية والسياسية والاجتماعية. |
The aim of the charter is to encourage unions to pay more attention to the gender dimension in their activities, and so make employers aware of the need to treat women and men equally. | UN | ويهدف الميثاق إلى تشجيع نقابات العمال على إيلاء المزيد من العناية للبُعد الجنساني فيما تضطلع به من أنشطة ممّا يتيح توعية أصحاب العمل بضرورة معاملة المرأة والرجل على قدم المساواة. |
The Government fully intended, nevertheless, to ensure that women and men were treated equally in marriage and the family, and enjoyed the equal right to determine when to have a child. | UN | لكن الحكومة مصممة، على كفالة معاملة المرأة والرجل سواء بسواء في موضوعي الزواج والأسرة وفي تمتع كل منهما بالحق في تحديد فترات إنجابه. |