ويكيبيديا

    "معاملة المعتقلين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • treatment of detainees
        
    • treatment of arrestees
        
    • treatment of detained persons
        
    • mistreatment of detainees
        
    • maltreatment of detainees
        
    • ill-treatment of detainees
        
    • treatment of the detainees
        
    The question on safeguards to prevent the ill—treatment of detainees would be moved to the paragraph on freedom from torture. UN وسيدرج السؤال المتصل بالضمانات الموفرة لمنع إساءة معاملة المعتقلين في الفقرة المخصصة لحق الفرد في ألا يعرﱠض للتعذيب.
    The treatment of detainees was a major concern. UN ومثلت مسألة معاملة المعتقلين شاغلا رئيسيا.
    It is also concerned at the lack of clarity on the status and powers of the Sectoral Department of Intelligence and Presentation Services (DISIP), especially given the large number of complaints about the treatment of detainees. UN كما تعرب عن قلقها إزاء الغموض الذي يكتنف مركز وصلاحيات الإدارة القطاعية للمخابرات والوقاية، خاصة في ضوء العدد الكبير من الشكاوى الواردة بشأن معاملة المعتقلين.
    Verify in time and proper manner legality of arrest and detention and verify legality of treatment of arrestees at least once in a week while supervising, as well as do unexpected check-ups also during non-working hours and immediately release those persons who are arrested or detained without legal grounds or without any necessity. UN (أ) التحقق من توقيت الاعتقال والاحتجاز وشرعيتهما وسلامة طريقة تنفيذهما، والتحقق من قانونية معاملة المعتقلين مرة واحدة على الأقل في الأسبوع أثناء عملية الإشراف، والقيام بعمليات تفتيش مفاجئة في غير ساعات العمل والإفراج فوراً عن الأشخاص الذين اعتُقلوا أو احتُجزوا دون أسس قانونية أو دون أي داعٍ؛
    In the light of this, the Special Rapporteur was impressed by the concern expressed by all his interlocutors at the problem of the treatment of detained persons. UN في ضوء ذلك، فقد تأثر المقرر الخاص بما أبداه كل من قابلهم من قلق بشأن مشكلة معاملة المعتقلين.
    Annex 13 The treatment of detainees Regulation UN المرفق ٣١ لائحة معاملة المعتقلين
    In July 2007, the Director General of the Police had issued orders on the treatment of detainees or prisoners, prohibiting detentions except in prisons and providing for notification of families. UN وأصدر المدير العام للشرطة في تموز/يوليه 2007 أوامر بشأن معاملة المعتقلين أو السجناء تحظر الاعتقالات غير القانونية واعتقال الأشخاص خارج السجون، وينص على ضرورة إخطار العائلات.
    196. The 1996 Regulations for the treatment of detainees in Custody of the Internal Security Organ contain detailed provisions to ensure dignified and humanitarian treatment of detainees. UN 196- وتتضمن لائحة معاملة المعتقلين بجهاز الأمن الداخلي لسنة 1996 أحكاماً مفصلة لضمان معاملة المعتقلين معاملة لائقة وإنسانية بما في ذلك منع الإيذاء، بدنياً كان أم معنوياً.
    (f) The treatment of detainees Regulation of 1996 (annex 13) provides for standards of treatment of detainees compatible with human rights, including judicial supervision. UN )و( تنص لائحة معاملة المعتقلين لعام ٦٩٩١ )المرفق ٣١( على معايير معاملة المعتقلين تتمشى وحقوق اﻹنسان، بما في ذلك المراقبة القضائية.
    7. The United Kingdom's review comes at a time of new information about the past use of British territory for extraordinary renditions, about treatment of detainees in Iraq, and debate about how long terrorist suspects can be held properly without charge. UN 7- ويأتي استعراض المملكة المتحدة في وقت ظهرت فيه معلومات جديدة عن استخدام الأراضي البريطانية سابقاً لتنفيذ عمليات استثنائية، وعن معاملة المعتقلين في العراق، ومناقشات بشأن الفترة القانونية التي يجوز فيها إبقاء المشتبه بتورطهم بالإرهاب محتجزين دون توجيه اتهامات إليهم.
    7. The United Kingdom's review comes at a time of new information about the past use of British territory for extraordinary renditions, about treatment of detainees in Iraq, and debate about how long terrorist suspects can be held properly without charge. UN 7- ويأتي استعراض المملكة المتحدة في وقت ظهرت فيه معلومات جديدة عن استخدام الأراضي البريطانية سابقاً لتنفيذ عمليات استثنائية، وعن معاملة المعتقلين في العراق، ومناقشات بشأن الفترة القانونية التي يجوز فيها إبقاء المشتبَهين بتورطهم بالإرهاب محتجزين دون توجيه اتهامات إليهم.
    (j) The Regulation on the treatment of detainees at the Internal Security Apparatus of 1966 and the Regulation on the Organization of Work at Prisons and the treatment of detainees contain binding standards for the treatment of detainees and prisoners that are compatible with international human rights criteria. UN (ي) تشتمل لائحة معاملة المعتقلين بجهاز الأمن الداخلي لعام 1996 ولائحة تنظيم العمل بالسجون ومعاملة النزلاء لعام 1997 على معايير ملزمة لمعاملة المعتقلين والمحبوسين تتفق والمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    222. The treatment of individuals in precautionary detention at the quarters of the Security Organ is governed by the National Security Forces Act (Amended) of 2001 and by the 1996 Regulations governing the treatment of detainees with the Internal Security Organ. UN 222- معاملة المحبوسين تحفظياً لدى جهاز الأمن ينظمها قانون قوات الأمن الوطني (تعديل) لسنة 2001، ولائحة تنظيم معاملة المعتقلين بجهاز الأمن الداخلي لسنة 1996.
    85. The treatment of detainees Regulation (annex 13) and section 4 of the Criminal Act of 1991 provide a detailed legal regime for the proper application of the obligation that no one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, in particular that no one shall be subjected, without his free consent, to medical or scientific experimentation. UN ٥٨- توفّر لائحة معاملة المعتقلين )المرفق ٣١( والمادة ٤ من القانون الجنائي لعام ١٩٩١ نظاما قانونيا مفصلا للتطبيق الملائم لواجب عدم إخضاع أحد للتعذيب أو للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو الحاطة بالكرامة، وعلى وجه الخصوص عدم جواز إجراء أية تجربة علمية أو طبية على أحد دون رضاه الحر.
    (19) While noting the measures taken by the State party to improve the treatment of detainees and prisoners, the Committee remains concerned about the adverse conditions of detention, in particular with regard to the incidence of overcrowding, and the limited application of alternatives to imprisonment by courts (art. 10). UN (19) واللجنة، إذ تحيط علماً بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتحسين أسلوب معاملة المعتقلين والسجناء، فهي تعرب عن قلقها المستمر إزاء ظروف الاعتقال السيئة، ولا سيما اكتظاظ السجون، وإزاء عدم لجوء المحاكم إلى بدائل السجن إلاَّ بشكل محدود (المادة 10).
    While noting the measures taken by the State party to improve the treatment of detainees and prisoners, the Committee remains concerned about the adverse conditions of detention, in particular with regard to the incidence of overcrowding, and the limited application of alternatives to imprisonment by courts. (art. 10) UN 19- واللجنة، إذ تحيط علماً بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتحسين أسلوب معاملة المعتقلين والسجناء، فهي تعرب عن قلقها المستمر إزاء ظروف الاعتقال السيئة، ولا سيما اكتظاظ السجون، وإزاء عدم لجوء المحاكم إلى بدائل السجن إلاَّ بشكل محدود. (المادة 10)
    Meanwhile it has been decided to solve the issue by amending Part 5 of Article 21 of RA Law on " The treatment of arrestees and detainees " . UN وفي الوقت نفسه، تقرر تسوية المسألة بتعديل الجزء 5 من المادة 21 من قانون جمهورية أرمينيا بشأن " معاملة المعتقلين والمحتجزين " .
    With this aim the amendment of Part 4 of Article 21 of RA Law on " The treatment of arrestees and detainees " has been prepared, provided that mentioned Article must be supplemented with the new part, the content of which is the following " Administrations of places of arrest and detention organize mandatory medical examination of arrestees and detainees after taking them under arrest and detention " . UN وسعياً لبلوغ هذا الهدف، أُعد تعديل الجزء 4 من المادة 21 من قانون جمهورية أرمينيا بشأن " معاملة المعتقلين والمحتجزين " ، شريطة إضافة العبارة التالية إلى المادة المذكورة " تجري إدارات أماكن الاعتقال والاحتجاز فحصاً طبياً إجبارياً للمعتقلين والمحتجزين لدى اعتقالهم واحتجازهم " .
    Right to freedom from torture and conditions of treatment of detained persons (articles 7, 10 and 14 of the Covenant) UN الحق في عدم التعرض للتعذيب وشروط معاملة المعتقلين (المواد 7 و 10 و 14 من العهد)
    It also developed an improved framework for inspection, certification, training of interrogators and long-term monitoring, which is being implemented at all the facilities associated with the mistreatment of detainees. UN ووضعت أيضا إطارا أفضل لأغراض التفتيش والتصديق وتدريب المحققين وإجراء عمليات الرصد على المدى الطويل. ويتم تنفيذ هذا الإطار الآن في جميع المرافق التي ربطها التقرير بسوء معاملة المعتقلين.
    257. A significant number of reports on human rights violations received by the Panel relates to the maltreatment of detainees. UN 257 - يتصل عدد كبير من التقارير التي تلقاها الفريق عن انتهاكات حقوق الإنسان بسوء معاملة المعتقلين.
    In the absence of such change, there are internal techniques to prevent the ill-treatment of detainees. UN وحتى يتحقق هذا التغيير، أشار المقرر الخاص إلى وجود أساليب داخلية لمنع اساءة معاملة المعتقلين.
    The commander said that this treatment of the detainees was the police officers' " Happy New Year 2007 Café " . UN وقال الرئيس إن معاملة المعتقلين بهذا الشكل هي " احتفال الشرطة بالعام الجديد 2007 " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد